Нора Робертс - Остановись, мгновенье Страница 17
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-54839-2
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-07-26 07:40:26
Нора Робертс - Остановись, мгновенье краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Остановись, мгновенье» бесплатно полную версию:Свадебный фотограф Макензи Эллиот превратила свою работу в настоящее искусство. Ее будни — это круговорот цветов, кружев и нескончаемого праздника. Однажды, на репетиции очередной свадьбы, она встречает Картера, застенчивого, обаятельного школьного учителя. Их взаимное притяжение велико, но это и пугает Макензи. Через объектив ее фотоаппарата прошли сотни влюбленных, но лишь некоторые из них стали счастливы по-настоящему.
Нора Робертс - Остановись, мгновенье читать онлайн бесплатно
Мгновенно вспыхнувшая улыбка осветила ее лицо.
— Ты мог бы нанести этот афоризм на футболку. Ну, нельзя сказать, что я обожала академию. Она мне нравилась потому, что здесь были Паркер и Эмма. Я проучилась с ними всего пару семестров. Один в десятом классе и один в одиннадцатом, но все равно мне здесь было лучше, чем в Джефферсон-Хай. Конечно, там училась Лорел, но школа была слишком большой, и мы нечасто встречались.
Мак подошла к нему.
— Даже если отбросить интриги и амбиции, средняя школа все равно останется социальным зверинцем. Но ты вернулся в класс. Держу пари, тебе нравилась каждая минута, проведенная в школе.
— Я здесь выживал. Зануды занимают одну из низших ступеней социальной лестницы, а остальные их попеременно унижают, игнорируют или оскорбляют. Я мог бы написать целый трактат на эту тему.
— И я? — изумилась Мак.
— Написать трактат? А, ты имела в виду остальных. Не замечать и игнорировать — разные вещи.
— Иногда это еще хуже, — прошептала Мак.
— Послушай, нельзя ли вернуться к тому вечеру и прояснить твое «Мне понравилось»? Не могла бы ты уточнить, если я вдруг неправильно понял?
— Не думаю, что ты неправильно понял, — улыбнулась она, — но…
— Доктор Магуайр?
В дверях, не решаясь войти в класс, излучая юность и свежесть, замерла девушка в синей форме Академии Уинтерфилда. От Мак не ускользнули ни яркий румянец, ни сверкающие глаза — явные признаки влюбленности в учителя.
— А… Джули. Я слушаю.
— Вы сказали, что я могу зайти перед уроком поговорить о моей письменной работе.
— Да, конечно. Я освобожусь через минуту и…
— Исчезаю, — сказала Мак. — Если честно, я уже опаздываю. Рада была снова повидаться, доктор Магуайр.
Мак вышла из класса, протиснувшись мимо прелестной юной Джули. Картер догнал ее на середине лестницы, положил ладонь на ее плечо.
— Подожди. Поскольку мы уладили недоразумение, могу я позвонить тебе?
— Да, ты можешь мне позвонить. Или мы можем встретиться после уроков.
— Ты представляешь, где находится «Кофейный разговор»?
— Смутно, но я найду.
— В половине пятого?
— Я освобожусь к пяти.
— В пять. Отлично. Я… увидимся там.
Мак спустилась до конца пролета, оглянулась.
Картер не двинулся с места. Руки в карманах брюк защитного цвета, свободный твидовый пиджак, упавшие на лицо взлохмаченные волосы.
Бедная Джули, подумала Мак. Бедная маленькая Джули, я прекрасно представляю, что ты чувствуешь.
— Ты пригласил ее в «Кофейный разговор»? Совсем свихнулся?
Картер, убиравший в портфель папки и книги, нахмурился.
— Какие проблемы с «Кофейным разговором»?
— Там же полно учителей и учеников. — Боб Таркинсон, преподаватель математики и самозваный эксперт по сердечным делам, скорбно покачал головой. — Если ты задумал это, то должен пригласить женщину выпить. В хороший бар, Картер. С приятной атмосферой, интимной обстановкой.
— Не каждая встреча с женщиной должна вести к этому.
— Ну, через одну.
— Ты женат, — напомнил ему Картер. — И у тебя скоро будет ребенок.
— Именно поэтому я знаю то, что знаю. — Боб оперся бедром о стол Картера, придал своей симпатичной физиономии мудрое выражение. — Думаешь, я покорил такую женщину, как Эми, чашкой кофе? Нет, черт побери. Знаешь, что круто изменило наши отношения?
— Да, Боб. Ты мне тысячу раз говорил. На втором свидании ты приготовил ей ужин, и она влюбилась в тебя за куриными котлетами.
— Вот именно. Никто не влюбляется за кофе с молоком, Картер. Поверь мне.
— Она меня совсем не знает, поэтому разговор о влюбленности неуместен. И не нервируй меня.
— Ты и без меня нервничал. Ладно, ты уже напросился на кофе, посмотрим на результат. Если все еще будешь заинтересован, позвони ей завтра. В крайнем случае, послезавтра. Пригласи на ужин.
— Я не умею жарить куриные котлеты.
— Ты вообще не умеешь готовить, Магуайр. Кроме того, встреча в кофейне официально не является первым свиданием. Своди ее куда-нибудь. Когда будешь готов, я дам тебе рецепт чего-нибудь простенького.
— Господи. — Картер потер лоб между бровями, где почему-то сосредоточилось все его напряжение. — Именно поэтому я не хочу ни с кем встречаться. Сплошная морока.
— Ты избегаешь отношений из-за Корин. Она подорвала твою уверенность в себе. Хорошо, что ты возвращаешься к жизни, и новая женщина не имеет отношения к школе. — В знак поддержки Боб похлопал Картера по спине. — Ну-ка, напомни, чем она занимается?
— Она — фотограф. У нее и трех ее подруг свадебное агентство. Они организуют свадьбу Шерри. Мы — Макензи и я — вместе учились в средней школе, правда, очень недолго.
— Минуточку, минуточку. Макензи? Та рыжая, в которую ты втрескался в старших классах?
Картер снова потер напрягшийся лоб.
— Зря я тебе рассказал. Вот почему я редко пью.
— Послушай, Карт, это судьба, — взволнованно затарахтел Боб. — Потрясающий шанс воспользоваться упущенной возможностью.
— Это всего лишь чашка кофе, — пробормотал Картер.
Раскрасневшийся Боб подскочил к доске, схватил кусок мела и нарисовал круг.
— Все очевидно. Круговорот. Ты замыкаешь круг. Возьмем точку А и точку В… — Боб обозначил на окружности две точки и соединил их прямой линией. — Переходим к точке С. — Он отметил самую верхнюю точку окружности и соединил ее с предыдущими точками двумя линиями. — Видишь?
— Да. Я вижу треугольник в круге. Мне пора.
— Это треугольник судьбы в круге жизни! Картер подхватил портфель.
— Иди домой, Боб.
— С математикой невозможно спорить, Картер. Обязательно проиграешь.
Картер обратился в бегство и быстро покинул опустевшую школу под гулкое эхо собственных шагов.
5
Она опаздывала. Может, она вообще не придет. Что угодно может случиться, думал Картер. Если бы его мозговые клетки хотя бы частично включились в работу, он дал бы ей номер своего сотового. Тогда она смогла бы позвонить и отменить встречу.
А теперь приходится сидеть здесь в одиночестве.
Те пятнадцать минут, что он уже ждет, ерунда, но сколько еще торчать тут? Полчаса? Час? Превратит ли его в жалкого неудачника часовое ожидание?
Возможно.
Мысленно обозвав себя идиотом, Картер притворился, будто наслаждается зеленым чаем. Он сотни раз ходил на свидания. У него были серьезные отношения с женщиной, длившиеся почти год. Боже милостивый, он даже жил с ней.
Пока она не бросила его и не переехала к кому-то другому.
Но те отношения ни при чем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.