Красавица и Бо - Р. С. Грей Страница 17
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Р. С. Грей
- Страниц: 78
- Добавлено: 2024-09-19 07:12:19
Красавица и Бо - Р. С. Грей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Красавица и Бо - Р. С. Грей» бесплатно полную версию:Бо Фортье был главным героем большинства моих отвратительных подростковых фантазий.
Я познакомилась с ним, когда училась в старших классах, — время, которое вращалось исключительно вокруг плохих причесок, неудачных попыток флирта и научных исследований того, какая марка туалетной бумаги лучше всего подходит для набивки бюстгальтеров.
Так было до тех пор, пока Бо не переехал в небольшой гостевой домик, расположенный прямо за окном моей спальни.
Двадцатичетырехлетний студент юридического факультета Тулейна Бо был для меня такой же загадкой, как вторая база (как в бейсболе, так и в спальне). Он был старше. Пугающим и горячим. У мальчиков моего возраста были куриные ножки и пухлые щечки. У Бо были мозолистые руки и стальная челюсть. Наше общение было редким — в основном оно включало легкое преследование с моей стороны, и все же в глубине души я отчаянно надеялась, что он видит во мне скорее потенциальную любовницу, чем страдающую от любви неудачницу.
Оказалось, что я обманывала себя. Мое хрупкое эго усвоило этот урок на собственном горьком опыте.
Теперь, десять лет спустя, мы оба вернулись в Новый Орлеан и угадайте, кто вдруг не может отвести глаз от меня?
Мой старый друг, мистер Фортье.
Но все изменилось. Я стала старше, увереннее в себе. Мое эго носит пуленепробиваемый жилет. Бабочки, которые когда-то заполняли мой живот, погибли.
Когда я была подростком, Бо предупредил меня, чтобы я берегла свое сердце.
Будем надеяться, он знает, как защитить свое.
Красавица и Бо - Р. С. Грей читать онлайн бесплатно
Нам предлагается потрясающее первое блюдо: помпано в папильотках, политое соусом из вина, с креветками и крабовым мясом. Я едва успеваю откусить первый кусочек, когда мистер Уэсткотт поворачивается ко мне.
— Итак, Бо, — говорит мистер Уэсткотт, хлопая меня по плечу, — у тебя был полный курс обучения в университете Луизианы, и ты лучший в своем классе в Тулейне, скажи мне, ты был студентом «Сент-Томаса»?
Все смотрят на меня, когда я отвечаю:
— Нет, сэр. Я вырос за городом, в нескольких милях от Батон-Руж.
— Твой отец занимался юридической практикой?
Я вспоминаю то ржавое красное такси, стоящее на участке моей мамы:
— Нет, сэр, не занимался.
— А-а, так ты прокладываешь свой собственный путь, — предполагает он. — А твоя мама, она выросла здесь?
Вопросы задаются не ради беседы. Он уже слышал имя Фортье и пытается вспомнить где. И понять, стою ли я того, чтобы со мной знаться.
— Дон Фортье, прадед Бо, раньше работал в архитектурной фирме вместе с моим дедушкой, — говорит мистер ЛеБлан с гордой улыбкой. — Они спроектировали довольно много домов в Гарден-Дистрикт.
Уэсткотты охают и ахают с новым интересом. Покосившись на мужа, миссис Уэсткотт продолжает выуживать информацию.
— Так почему же, черт возьми, ваша семья переехала? — спрашивает миссис Уэсткотт, озадаченно хмурясь. — Наверняка они были известны в Новом Орлеане?
— Моей матери нравится более спокойная жизнь, — говорю я вместо полноценного ответа.
— По-моему, звучит как чушь собачья, — шепчет Престон, но оба его родителя все равно слышат его.
— Престон!
— Что? — вызывающе спрашивает он.
— Эй, я… я получила пятерку за тест по математике на этой неделе! — неожиданно громко объявляет Лорен. — Это была самая высокая оценка в классе.
— Это здорово, дорогая, — с улыбкой говорит миссис ЛеБлан.
— В какую школу ты ходил? — спрашивает Престон, поворачиваясь ко мне.
— Да, — перебивает Лорен, переводя миротворческий взгляд между нами. — Я действительно не думала, что у меня получится так хорошо, потому что наш учитель включил несколько вопросов с подвохом.
Я вижу, что она пытается сделать, и, хотя это достойно восхищения, мне не нужно, чтобы она отвлекала от меня внимание. В своей жизни я имел дело с более крупными и крутыми паршивцами, чем Престон. Я поворачиваюсь к нему лицом.
— Я учился в средней школе Мэдисона.
Больше нет путаницы в том, какая жизнь была у меня в детстве. Моя неблагополучная средняя школа закрылась вскоре после моего окончания, поскольку не соответствовала минимальным требованиям штата. Другими словами, большинство учеников моего выпускного класса едва умеют читать на уровне выше шестого класса. Это серьезная проблема в сельской местности и одна из причин, по которой состоятельные люди в Луизиане тратят столько средств на обучение в частных школах.
— Значит, на самом деле твоя мама стремилась не к более спокойной жизни, а к более дешевой, — вставляет Престон.
— Преессссстннн, — укоризненно шипит его мама. — Извинись сейчас же.
— Это была шутка!
— Все в порядке, — я улыбаюсь, прежде чем признаю его правоту. — Ты прав, Престон, мне очень повезло, что я добился своего с такой неблагоприятной отправной точкой.
За столом воцаряется тишина, и я не уверен, как продолжить. Престон, как мальчишка, разворошивший осиное гнездо, выглядит разочарованным тем, что я не заглотил наживку. Он явно что-то имеет против меня, хотя я так и не понял почему.
— Некоторые из лучших людей, которых я встречал в своей жизни, были людьми, сделавшими себя сами, Бо, — говорит мистер Уэсткотт, обращая на меня восхищенный взгляд. — Не позволяй своему скромному происхождению определять тебя. Престон мог бы кое-чему у тебя поучиться.
Престон фыркает, и я получаю ответ. Тяжело, когда похвала отца направлена не на тебя, а на кого-то другого, особенно если ты исходишь из низкопробного места.
— Престон, я больше не буду тебя предупреждать, — предостерегает миссис Уэсткотт, отчитывая его перед всеми.
Разговор переходит к обсуждению задержки обновления дамб на озере Поншартрейн. Мы находимся в середине сезона ураганов, и поступают сообщения о нескольких штормах, зарождающихся в Мексиканском заливе. Я слушаю вполуха, пока официанты заменяют наши тарелки с закусками на вторые блюда. Лорен пытается поговорить с Престоном через стол, но он отвечает резко и грубо. Что бы ни раздражало его в отношении отца, он вымещает это на ней.
— Ты уже ездил на экскурсии в колледж? — спрашивает она с милой улыбкой.
— Нет.
Она наклоняется вперед:
— У нас с Роуз запланирована встреча в университете Луизианы через несколько недель. Я уверена, ты мог бы поехать с нами.
Он хмыкает в ответ и даже не поднимает на нее глаз. Его внимание приковано к тарелке.
— Бо, какие именно у тебя планы после выпускного? — спрашивает мистер Уэсткотт, снова привлекая мое внимание.
Я вынужден вступить с ним в разговор, хотя он ни за что не втянет меня в политику. Это не то, чего я хочу для своего будущего. Мы говорим о преимуществах работы в частном секторе по сравнению с государственным. Мистер Уэсткотт утверждает, что государственная служба — это один из единственных способов, с помощью которого человек может реально изменить ситуацию в обществе. Я уважаю его точку зрения, но позволю себе не согласиться. Считаю, что прилив сил, вызванный добросовестными инвестициями в бизнес, способен поднять все лодки общества.
Все это время Лорен хмуро смотрит в свою тарелку, ковыряя еду вилкой, вместо того чтобы есть. После того как ужин закончился, и я вернулся в свою квартиру, еще долго продолжаю прокручивать в голове это печальное зрелище, в одиночестве потягивая пиво и просматривая конспекты. Промежуточные экзамены закончились, но это не значит, что у меня будет передышка. Я передохну, когда пройду по сцене и получу диплом юриста.
Раздается легкий стук в дверь моей квартиры, поэтому я кладу учебник на журнальный столик и встаю, оглядываясь в поисках рубашки.
— Бо? — мягко спрашивает голос Лорен. — Ты спишь?
Я замираю. Уже за полночь. Она не должна быть здесь.
Стук продолжается:
— Бо?
Она никогда раньше не приходила ко мне домой, с того самого первого дня, когда устроила экскурсию. Ее присутствие здесь — не самая лучшая идея, но я не могу просто сделать вид, что меня нет дома. Хватаю рубашку и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.