Джанет Ниссенсон - Счастливый случай Страница 17
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джанет Ниссенсон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 111
- Добавлено: 2018-07-26 13:51:03
Джанет Ниссенсон - Счастливый случай краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джанет Ниссенсон - Счастливый случай» бесплатно полную версию:Была ли встреча неудачным поворотом судьбы? Или она была просто счастливым случаем?
Джулия МакКиннон была убеждена, что она нашла того единственного - мужчину своей мечты, самого соблазнительного, опытного любовника, которого она когда-либо встречала, и та ночь, что они провели вместе в Нью-Йорке была воплощением ее самых тайных эротических фантазий. Но с рассветом нового дня пришли только душевная боль и предательство, и все ее мечты были разрушены, словно волшебная пыль.
Натан Атвуд был не прочь опуститься ниже своего социального положения, соблазняя невероятно красивую девушку, которую он встретил в Нью-Йорке, разбив ее нежное сердце признанием, что он уже увлечен кем-то другим. Оставить Джулию было очень трудно, память об их страстной ночи преследовала его в мечтах в течение нескольких последующих месяцев.
Теперь судьба свела их снова вместе, и они вынуждены работать бок о бок. Сможет ли Джулия удержать свои чувства, которые она до сих пор питает к своему красавцу-боссу и начать новую жизнь в Сан-Франциско? И как долго Натан будет сопротивляться своим желаниям к этой великолепной женщине, о которой он никогда не переставал думать?
Джанет Ниссенсон - Счастливый случай читать онлайн бесплатно
Потрясенная, она резко встала, отходя от стола.
— О, Боже, ты женат? О, нет. Боже, нет. Как я могла снова быть настолько глупой? — Она закрыла лицо руками, плача как ребенок.
Натан попытался притянуть ее к себе, но она отошла от него.
— Джулия, я не женат, — тихо сказал он. — Даже я не смог бы быть такой задницей. Но у меня серьезные отношения, и совсем недавно мы обручились.
Гнев захлестнула ее, когда она повернулась к нему лицом.
— И что, это намного лучше? — прошипела она. — Как ты мог, Натан? Какая же я дура, глупая, глупая дура. Я на самом деле поверила, что у нас было что-то особенное, но все, что тебе действительно было нужно, это всего лишь хороший длинный трах, прежде чем ты полетишь домой к своей невесте. Ты сволочь.
Он заметно побледнел от её слов.
— Нет, Джулия, это не так. Конечно, я не приехал в Нью-Йорк, планируя оторваться в последний раз. Если помнишь, у меня даже не было презервативов.
Она была так зла и расстроена, и на себя и на него, что начала дрожать.
— Ну и как по-твоему это было, Натан? Если ты помолвлен и у тебя не было никакого намерения ухлестывать за мной, почему ты просто не отступил?
— Потому что я ничего не мог с собой поделать, — прошептал он. — Ты была такая чертовски красивая, как мечта, как та принцесса из сказки, о которой я тебе рассказывал. Я повел себя как полный мудак и использовал тебя, потому что был жадным и эгоистичным, я просто хотел тебя. Я уверен, что сейчас ты меня ненавидишь.
Джулия покачала головой.
— Я должна. Я должна кричать на тебя, проклинать тебя. Но мне просто - грустно, Натан. Прошлая ночь для меня была чем-то удивительным, как красивая сказка. Я никогда не ложилась в постель с человеком, которого только что встретила, но я ничего не могла с собой поделать. Ты настолько пленил меня, и я так сильно хотела быть с тобой. А теперь - Боже, я даже не знаю твою фамилию! Я не делаю такие вещи, как эта - на одну ночь - и теперь я просто чувствую себя грязной, какой-то шалавой, которую ты подобрал в баре.
В одно мгновение он оказался рядом с ней, притянул ее в свои объятия и зарылся лицом в ее волосы.
—Иисус, детка, не говори так! — тревожно сказал он ей — Джулия, ты самая лучшая, самая драгоценная женщина, которую я когда-либо встречал. Даже не думай никогда сравнивать себя с какой-то дешевой шлюхой. Я знаю, что ты не такая, ты не уходишь с первым встречным. Не смей принижать то, что случилось прошлой ночью. Это была лучшая ночь в моей жизни.
Она подняла полные слез глаза к его губам.
— Тогда почему ты бросаешь меня? Если между нами все было так хорошо, то почему же мы не можем продолжать видеться?
Он прижался к ней лбом, и вздохнул.
— Все не так просто Я знаю, что повел себя как сволочь, изменил невесте и использовал тебя. Но мы с ней вместе в течении двух лет. Каким я буду мудаком, если разрушу все только потому, что мне приглянулся кто-то еще? Я должен был сильнее противостоять тебе. Но я был слаб, сделал больно тебе и предал её.
Джулия почувствовала головокружение, провела руками по его предплечьям.
— А ты влюблен в неё? — прошептала она.
Он застонал.
— Джулия, не надо.
Она оттолкнул его и начала искать свои вещи.
—Ты прав. Конечно же, ты любишь ее. С чего бы еще вам обручаться? Где моя одежда?
— На том стуле. Джулия…..
Она проигнорировала его и пошла туда, где висело ее розовое платье. Странное чувство онемения начала просачиваться в ее кости, ужасное чувство холода и страха, и она не могла остановить дрожь, проходившую через все ее тело. Почти не задумываясь о том, что делает, она сбросила халат, едва услышав шипящее дыхание Натана позади нее, когда она оказалась обнаженной. Как робот, она натянула лифчик, а потом стала лихорадочно искать свои трусики.
— Где мои трусики? — спросила она высоким, истеричным голосом. — Их нет среди моих вещей, я не могу выйти отсюда без них.
Голос Натана зазвучал рядом с ней, но она не обратила на него внимания, продолжая искать потерянное белье.
— Джулия, детка, успокойся. — сказал он. — Все в порядке.
Она всхлипнула и покачала головой.
— Нет, это не так. Я не могу найти их, Натан. Я не могу уйти отсюда без трусиков. Только плохие девочки так делают, а я хорошая девочка. Я никогда не делаю такие неприличные вещи.
— Иисус, прекрати. — Он схватил ее, притянул к себе и положил голову себе на плечо. — Успокойся и я помогу тебе найти их.
Она оттолкнула его.
— Нет, мне необходимо идти. Я не могу находиться здесь с тобой. — переборов себя, она натянула платье, неловко застегнула молнию, одновременно одевая туфли. Гневно, она смахнула ослеплявшие её слезы и схватила сумочку, спотыкаясь, идя к двери.
Натан заблокировал дверь, прижавшись к ней спиной так, чтобы она не могла уйти. Она отказывалась смотреть на него, её волосы упали вперед, чтобы прикрыть ее покрасневшее, заплаканное лицо.
— Джулия, посмотри на меня, пожалуйста, — командный тон его голоса был заменен мольбой. — Детка, пожалуйста.
Она сердито вскинула голову.
— Не называй меня так, — прошипела она. — Я не твоя детка. Я просто глупая, наивная девчонка, которую ты оприходовал вчера вечером. Сегодня ты улетаешь домой к женщине, о которой действительно заботишься, так что не надо тратить свои фальшивые нежности на меня.
Его плечи опустились, а на лице возникло выражение полной печали.
— Джулия, мне так жаль. Я никогда не хотел ранить тебя вот так. Я хотел бы, чтобы у меня была возможность сделать или сказать что-то, чтобы исправить ситуацию.
Она подняла на него огромные, полные слез глаза.
— Просто дай мне уйти, Натан. Пожалуйста, открой дверь.
Но он проигнорировал её, скользнув руками ей в волосы.
— Позволь мне проводить тебя вниз, поймать тебе такси. Мне необходимо знать, что с тобой всё будет в порядке.
Джулия положила свои руки сверху, пытаясь вырваться.
— Нет, я хочу уйти прямо сейчас. Одна. Не усложняй все.
Он провел большим пальцем по её губам.
— Тогда, поцелуй меня на прощанье. Ради воспоминаний.
Она попыталась отвернуться, но он крепок держал ее, и его губы обрушились на неё. Его поцелуй был пропитан голодом, отчаянием, но, в основном, прощанием. Джулия старалась оставаться пассивной, но затем она застонала и ответила на поцелуй, подаваясь вперед, как будто никогда не хотела отпускать его.
Он отпустил ее, отошел от двери, глядя так, как будто собирался что-то сказать. Не в состоянии вынести еще одно извинение, Джулия распахнула дверь и просто ушла, прежде чем сделала бы очередную глупость, побежала бы обратно к нему и умоляла бы не оставлять её.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.