Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 Страница 18
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Sandra Ginger
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2018-12-04 20:42:04
Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2» бесплатно полную версию:– Ты не пробовал хоть иногда расслабляться, чтобы не быть до неприличия совершенным? – Она поправила его идеально завязанный шейный платок. – Не давит? – лукаво поинтересовалась она. – Ты снова дразнишься. Намекаешь на то, что я зажат? – Вовсе нет, но признаться, я чувствую себя неуютно рядом с мужчиной, у которого репутация кристально чиста, в отличие от моей. – Репутация – всего лишь ярлык, – возразил Артур. – Ты – живая и яркая, что не под силу понять строгим патронессам Ольмака.
Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 читать онлайн бесплатно
Допив свой кофе, он отложил газету и велел оседлать Гермеса. Еще раз, взглянув на часы, виконт убедился, что время для визитов самое подходящее. Он даже не нервничал, переступая порог Дарк-Хауса и вручая Хопкинсу перчатки для верховой езды. К этому дню он готовился достаточно долго, чтобы не подбирать слова и не тушеваться.
– Доброе утро, Хопкинс, – поздоровался он. – Леди Райфорд дома?
– Да, милорд.
– Сообщи о моем визите, пожалуйста. Я подожду ее в гостиной.
– Как прикажете, – кивнул дворецкий. – Вы пропустили охоту?
Вся мужская половина Дарк-Хауса и кое-кто из женщин этим утром отправились на охоту в угодьях поместья. Дайм не любил это занятие. Загонять лис, пускаясь в галоп за гончими, не доставляло ему большого удовольствия.
– Это не совсем мое. Я не азартный человек по этой части.
– Просто виконт Дайм полагает, что охота – это пустая погоня, не имеющая смысла, – раздался голос Анны и виконт резко обернулся. – Для погони должна быть более веская причина, чем спортивный интерес, не так ли Артур?
– Безусловно, – нашелся он. – Здравствуй, Анна.
– Доброе утро, милорд.
Легкая дрожь прошла по его позвоночнику. Уже который раз Анне получалось застать его врасплох. Не только действиями или фразами, а даже своим образом в целом. Высокая прическа, элегантное, смелое платье из бирюзы, уверенная походка и улыбка. Леди его мечты. Будущая виконтесса Дайм.
– Не ожидала, что ты порадуешь меня утренним визитом, – сообщила она.
– Правда? Почему?
– Я всегда считала, что виконт Дайм все утро вплоть до обеда проводит в своем кабинете за многочисленными отчетами и счетами или объезжает свои владения, беседуя с арендаторами.
Губы виконта дрогнули в подобии улыбки.
– Для большинства из этих дел у меня есть поверенный и управляющий.
Девушка рассмеялась и взяла его под руку.
– Однажды, будучи еще маленькой девочкой, я подслушала беседу между тобой и Себастьяном, – поведала она. – Ты тогда сказал Райфорду, что никому в этой жизни нельзя доверять и «если хочешь сделать дело хорошо, сделай его сам».
Они прошли в гостиную, и Анна опустилась на софу. Дайм присел рядом.
– Тогда я был идеалистом, но с возрастом с прискорбием осознал, что всех дел не объять. Тем более рекомендации моих служащих внушили доверие, когда я принимал их на работу.
– А когда надумаешь жениться, невесту будешь выбирать тоже по определенным критериям? – беспечно спросила Анна.
Дайм опешил и вновь ощутил дрожь вдоль спины.
– В каком смысле? – кашлянув, спросил он.
– Я имею в виду: будешь наводить справки, проверять родословную, респектабельность и состоятельность семьи, – пояснила она. – Рекомендации от почтенных патронесс Ольмака. Одобрение любимой бабушки. Так далее и тому подобное.
Что-то, промелькнувшее в глазах Анны или тембр ее голоса, заставили насторожиться. Хотя для того, чтобы он напрягся, хватило и ее необычного вопроса. Безобидного на первый взгляд. Но формулировка фразы, интонация, с которой она ее произнесла…
– С чего ты взяла, что я буду действовать по стандартной схеме? – спросил он.
– Потому, что ты – виконт Дайм.
Ответ прозвучал решительно и безапелляционно. Действительно. Все вокруг именно такой стратегии и ждали от Артура Де-Монфора. Хотя от благовоспитанного и правильного виконта Дайма не ждали вообще никакой стратегии. Пришел. Увидел. Победил. Не зря же список достойных невест был составлен за него и весь Лондон предвкушал, кто же станет той счастливицей, на которой он остановит свой выбор.
И тут Артура осенило. Два дня назад Анна вернулась из Лондона. Он знал наверняка, что ее успели посвятить в последние слухи и сплетни. Рассказали про нелепый список его возможных невест, который имелся даже в Мужском Клубе. И о том, как неодобрительно свет относится к ее персоне…
Ничего.
Последнее он исправить в силах.
Главное чтобы официальная версия не испортила все на корню.
– Мы снова говорим о моей репутации? – осторожно спросил Артур. – Если да, то в защиту «добропорядочного виконта Дайма», как ты любишь меня называть, скажу, что я не бесчувственный сноб, желающий заключить выгодную сделку и обзавестись женой. Я, во-первых, мужчина, у которого есть чувства и привязанности. Кто-то, возможно, считает меня книжным червем. Кто-то, безвольным олухом, идущим на поводу у Гертруды Де-Монфор. Сухарем или занудой… – Анна удивленно приподняла свои красивые бровки вверх, а виконт усмехнулся. – Но я не сухарь и надеюсь, что не зануда, – продолжил он. – Иногда уделять время делам, это, к сожалению, моя обязанность, но никак не хобби. А вдовствующую виконтессу Дайм никогда не интересовали желания и мнение других людей, так что я просто держу нейтралитет.
– Вот это речь, Артур! – похвалила его Анна, но Дайму показалось, что она просто издевается. – Слышала бы тебя сейчас бабуля. Уверенна, что она уже прикупила приглашений на твою свадьбу и в графе невеста даже имя вписала. Думаю, что повезло Франческе Спенсер, раз уж она не отходит от тебя ни на шаг.
– Анна…
– А что? – продолжала веселиться девушка. – Она одна из лидеров списка, о котором я слышала. Я бы, конечно, сделала ставку на Анжелину Темпл, за ее ум и образованность. Но леди Спенсер тоже сойдет. Она молода, богата, хороша собой… – перечисляя все достоинства Франчески, она так увлеклась, что не заметила, как потемнело лицо виконта. – …Если бы поменьше открывала рот, то была бы сносной собеседницей. И к тому же…
Анна запнулась на полуслове, когда Дайм взял ее руку в свою. Она посмотрела в его серьезное лицо, и ее сердце пропустило удар, потом второй, а затем пустилось в галоп.
– Я люблю тебя, Анна, и хочу, чтобы моей женой стала ты, – сказал он. – Ты и только ты…
Артур нежно сжимал ее ладонь, а во взгляде читалась такая решимость, что на мгновение Анна подумала, что лишится чувств. Капитулирует. Бросится в объятия виконта Дайма и скажет, что она согласна. Что она долгие годы ждала от него этих слов и любила… Любила. Любила…
– Ты делаешь мне предложение? – прошептала она.
– И не стоит изображать недоумение, дорогая, – ответил виконт. – Ты ведь ждала именно этого.
На деле она действительно была удивлена, потому что не рассчитывала, что это случиться сегодня. Сейчас. В эту минуту, когда она в полной растерянности. Боже! Одно его прикосновение и она растерялась!!!
– Мой ответ – нет.
Слова разрезали тишину гостиной, и Дайм даже вздрогнул. Он моргнул один раз, затем второй.
– Ты отказываешь мне?! – не веря своим ушам, переспросил виконт.
– Отказываю.
Артур резко поднялся с софы и прошелся по комнате. С виду он казался полностью спокойным, но в душе поднялось смятение.
– Но почему? – потребовал ответа он. – Почему, Анна?
Девушка тоже встала и посмотрела виконту в глаза.
– Причин великое множество…
Легкое волнение уже покинуло тело, и Анна смогла взять себя в руки. Сейчас предстояла самая ответственная часть и все должно пройти именно так, как и задумано. Он пристально смотрел ей в глаза, как будто пытаясь прочитать мысли. Она с большим трудом выдержала этот взгляд. Эти серые глаза были похожи на вечернее небо перед грозой.
– Это из-за него, не так ли? – напряженно спросил Артур.
– Кого ты имеешь в виду?
– Француза.
– Его зовут Марсель Фон-Бинош и он очень обаятельный молодой человек. Я познакомилась с ним в самом начале путешествия. Он показал мне много прекрасных мест, познакомил с интересными людьми, – бесстрастно ответила девушка. – Французы такие живые и темпераментные. Ты не находишь?
Она заметила, как напряглась линия его плеч. Дайм сохранял полное спокойствие. Его голос звучал ровно. Его мысли и эмоции выдавал только взгляд.
– Ты никогда не любила Францию, – напомнил он. – И поехала лишь для того, чтобы тебя не потащили на смотрины в Ольмак.
Это была чистая правда.
– Я изменила свое мнение. Франция – чудесная страна. Полагаю, что если бы не Марсель, Париж не смог бы произвести на меня столь сильное впечатление.
– Как интересно, – задумчиво отозвался Артур. – Раньше тебе нравился Лондон и общество скучных английских джентльменов вроде меня… Без сомнений, поменялось многое.
Анна услышала надменность в его словах. Как будто он обвинял ее в измене родине! Сейчас перед ней был истинный виконт Дайм. Сдержанный. Респектабельный. Чужой. Злится, что вдруг упал с пьедестала? Конечно, Артур Де-Монфор был уверен, что она с радостью примет его предложение.
– Что ты сделал для того, чтобы я сказала «Да»?! – спросила Анна. – Ты все время сторонился меня! Вечно холодный, невозмутимый, не проявляющий чувств и эмоций. И за этого человека я должна выйти замуж?! Уж извольте!
– Я – холодный и бесчувственный… – эхом повторил Артур. В его голосе слышалась горечь. – И ничего не сделал для того, чтобы ты сказала «Да!»…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.