Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур Страница 18

Тут можно читать бесплатно Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур

Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур» бесплатно полную версию:

Бородатый, плохой парень парикмахер Нокс предпочитает жить так, как он пьет кофе: в одиночестве.Если не считать его пса Уэйлона. Нокс не терпит драмы, даже когда она проявляется в виде сбежавшей невесты.Наоми не просто сбежала со своей свадьбы.Она ехала спасать свою разлученную близняшку в Нокемоут, штат Вирджиния. Суровый городок, где споры решаются старомодным способом… кулаками и пивом. Обычно в таком порядке.Слишком плохо для Наоми, потому что ее злая близняшка совсем не изменилась.Забрав у Наоми машину и наличные, Тина оставляет ее с чем-то неожиданным. Племянница, о которой Наоми даже не подозревала. Теперь она застряла в городе без машины, без работы, без плана и без дома, с одиннадцатилетним ребенком, о котором нужно заботиться.Есть причина, по которой Нокс не занимается осложнениями или женщинами, требующими большого ухода, особенно романтичными.Но поскольку жизнь Наоми рухнула прямо у него на глазах, самое меньшее, что он может сделать, это помочь ей выпутаться из передряги. И как только она перестанет попадать в новые неприятности, он сможет оставить ее в покое и вернуться к своей мирной, уединенной жизни.По крайней мере, таков план до тех пор, пока неприятности не превратятся в реальную опасность.

Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур читать онлайн бесплатно

Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Скоур

Уэйлон последовал за ней и сел у нее в ногах.

Женщина не умела читать вывески. Она была опасна сама для себя, пытаясь встать между двумя мужчинами, жаждущими драки.

«Ты нашел мою машину» — спросила она Нэша.

«Ты нашел мою маму?» — спросила Уэйли.

«Может быть, нам стоит поговорить наедине», предложил он. «Нокс, будь хорошим соседом и отведи Уэйли в дом, пока я перекинусь парой слов с Наоми».

«Ни за что», — сказала Уэйли, скрещивая руки на груди.

«Черт возьми, нет», — согласился я.

Наш пристальный взгляд продолжался до тех пор, пока Наоми не закатила глаза. «Отлично. Давай просто покончим с этим. Пожалуйста, расскажи мне, что вы нашли».

Мой брат внезапно почувствовал себя неловко, и мой интерес возрос.

«Думаю, я просто перейду сразу к делу», — сказал Нэш. «Я еще не нашел твою машину. Но я действительно обнаружил кое-что интересное, когда просматривал номера. Было заявлено, что он украден».

«Нет, черт возьми, Шерлок. Наоми сделала это сегодня утром», напомнил я ему.

Нэш проигнорировал меня и продолжил: «Вчера поступило сообщение о его краже неким Уорнером Деннисоном III из Лонг-Айленда, штат Нью-Йорк».

Наоми выглядела так, словно хотела, чтобы земля поглотила ее.

«Ты угнала машину? — спросила Уэйли у своей тети, выглядя впечатленной. Я должен был признать, что этого я тоже не предвидел.

«Это моя машина, но ее купил мой бывший жених. Его имя стояло на титуле рядом с моим».

Я решил, что она похожа на женщину, для которой мужчина купил бы машину.

«Ты не имеешь в виду бывшего мужа?» — подала голос Уэйли.

«Бывший жених», — поправила Наоми. «Мы больше не вместе. И мы так и не поженились».

«Потому что она оставила его у алтаря», — со знанием дела добавила девушка. «Вчера».

«Уэйли, я сказала тебе это по секрету», прошипела Наоми. Ее щеки приобрели ярко-алый оттенок.

Это тебя допрашивают по делу о крупном угоне автомобиля.

«Никого не допрашивают», — настаивал Нэш. «Я поговорю с ответственным офисом и устраню все недоразумения».

«Спасибо», — сказала Наоми. Ее глаза наполнились чем-то подозрительно похожим на слезы.

Блядь.

«Не знаю, как вы все, но я бы точно не отказался от выпивки. Давай отправимся в большой дом и решим это за выпивкой», — предложил я.

Я и представить себе не мог, какое облегчение промелькнуло на ее хорошеньком личике.

* * *

Я провел короткую прогулку до Лайзы Джей, гадая, когда, черт возьми, я успел превратиться в парня в сарафане. Женщины, с которыми я встречался, носили джинсы, кожу и рокерские футболки. У них не было словаря для начальной школы или платьев, которые развевались бы вокруг лодыжек, как в какой-нибудь летней фантазии.

Мне нравились мои женщины такими, какими мне нравились мои отношения — быстрыми, грязными и непринужденными.

Наоми Уитт не была такой, и мне нужно было это помнить.

«Ты серьезно собираешься поужинать в таком виде?» — спросила меня Наоми, когда Уэйлон сошел с дорожки, чтобы поднять ногу на кизил.

Позади нас Уэйли засыпал Нэша вопросами о преступности в Нокемоуте.

«Лиза Джей видела и похуже», — сказал я, откусывая печенье.

«Где ты взял это печенье?»- требовательно спросила она.

«Уэйли», сказал я.

Наоми выглядела так, словно собиралась выбить его у меня из рук, поэтому я запихнул остаток в рот.

«Это для этой таинственной Лизы Джей, на которую я должна произвести хорошее впечатление», — пожаловалась она. «Для меня это не самый лучший способ познакомиться с новым потенциальным арендодателем. Привет, я Наоми. Я сижу на корточках в твоем коттедже, а эти парни дрались на твоей подъездной дорожке. Пожалуйста, дайте мне недорогую арендную плату».

Я фыркнул, затем поморщилась, когда в носу снова начало пульсировать. «Расслабься. Лиза Джей волновалась бы, если бы мы с Нэшем не появились истекающие кровью и разозленные друг на друга», заверил я ее.

«Почему вы злитесь друг на друга?».

«Детка, у тебя нет времени», протянул я.

Мы поднялись по ступенькам большого дома, и Наоми заколебалась, глядя на грубо обтесанную древесину, кедровую крошку. За разросшимися азалиями и самшитом крыльцо тянулось почти на пятьдесят футов вдоль фасада.

Я пытался увидеть это ее глазами. Новенькая в городе, сбежала со свадьбы, негде остановиться, попала под опеку, которой не ожидала. Для нее все зависело от этого ужина.

«Не трусь сейчас», — посоветовал я. «Лиза Джей ненавидит трусов».

Эти красивые карие глаза сузились до щелочек. «Спасибо за совет», — язвительно сказала она.

«Милое местечко», сказал Уэйли, присоединяясь к нам у подножия лестницы.

Я подумал о трейлере. Хаос за пределами этой маленькой спальни с табличкой "ПОСТОРОННИМ вход воспрещен" на двери. Она делала все возможное, чтобы уберечь свой маленький мирок от хаоса и непредсказуемости. Я мог бы уважать это.

«Раньше это был охотничий домик. Пойдем. Мне нужно выпить», — сказала я, поднимаясь по трем коротким ступенькам и берясь за ручку двери.

«Разве нам не нужно постучать или позвонить в звонок?» — прошипела Наоми, хватая меня за руку.

И вот это повторилось снова. Это электричество заряжает мою кровь, пробуждая мое тело, как будто оно подверглось какой-то угрозе. Какая-то опасность.

Мы оба посмотрели на ее руку, и она быстро опустила ее.

«Здесь в этом нет необходимости», — заверил ее Нэш, не подозревая, что моя кровь загорелась, а Наоми снова покраснела.

«Лиза Джей», — проревел я.

Ответом был лихорадочный приступ лая.

«О боже», — прошептала Наоми, вставая между Уэйли и меховым цирком.

Уэйлон протиснулся между моей ногой и дверным косяком как раз в тот момент, когда две собаки вбежали в фойе. Рэнди бигль заслужил свое имя тем, что в первый год своей жизни трахал все, что попадалось на глаза. Китти была одноглазым пятидесятифунтовым питбулем, который считал себя комнатной собачкой. Оба развлекали Лизу Джей в ее одиночестве.

Внутри было прохладнее. И еще темнее. Жалюзи в эти дни оставались закрытыми. Лиза Джей сказала, что это для того, чтобы никто не мог подглядывать за ее бизнесом. Но я знал правду и не винил ее за это.

«Прекрати орать», раздался голос со стороны кухни. «Что с тобой такое? Твоя мама растила тебя в сарае?»

«Нет, но это сделала наша бабушка», отозвался Нэш.

Элизабет Джейн Персиммон, во все свои пять футов и один дюйм, вышла нам навстречу. Она носила коротко подстриженные волосы вокруг лица, как делала всегда, сколько я себя помню. Никогда не пропускал ни одной обрезки. Ее резиновые садовые тапочки скрипели по полу. Она была в своей обычной униформе — брюках-карго и синей футболке. Она носила

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.