Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур Страница 18
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Люси Скоур
- Страниц: 135
- Добавлено: 2023-12-24 21:12:54
Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур» бесплатно полную версию:Бородатый, плохой парень парикмахер Нокс предпочитает жить так, как он пьет кофе: в одиночестве.Если не считать его пса Уэйлона. Нокс не терпит драмы, даже когда она проявляется в виде сбежавшей невесты.Наоми не просто сбежала со своей свадьбы.Она ехала спасать свою разлученную близняшку в Нокемоут, штат Вирджиния. Суровый городок, где споры решаются старомодным способом… кулаками и пивом. Обычно в таком порядке.Слишком плохо для Наоми, потому что ее злая близняшка совсем не изменилась.Забрав у Наоми машину и наличные, Тина оставляет ее с чем-то неожиданным. Племянница, о которой Наоми даже не подозревала. Теперь она застряла в городе без машины, без работы, без плана и без дома, с одиннадцатилетним ребенком, о котором нужно заботиться.Есть причина, по которой Нокс не занимается осложнениями или женщинами, требующими большого ухода, особенно романтичными.Но поскольку жизнь Наоми рухнула прямо у него на глазах, самое меньшее, что он может сделать, это помочь ей выпутаться из передряги. И как только она перестанет попадать в новые неприятности, он сможет оставить ее в покое и вернуться к своей мирной, уединенной жизни.По крайней мере, таков план до тех пор, пока неприятности не превратятся в реальную опасность.
Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур читать онлайн бесплатно
Женщина не умела читать вывески. Она была опасна сама для себя, пытаясь встать между двумя мужчинами, жаждущими драки.
«Ты нашел мою машину» — спросила она Нэша.
«Ты нашел мою маму?» — спросила Уэйли.
«Может быть, нам стоит поговорить наедине», предложил он. «Нокс, будь хорошим соседом и отведи Уэйли в дом, пока я перекинусь парой слов с Наоми».
«Ни за что», — сказала Уэйли, скрещивая руки на груди.
«Черт возьми, нет», — согласился я.
Наш пристальный взгляд продолжался до тех пор, пока Наоми не закатила глаза. «Отлично. Давай просто покончим с этим. Пожалуйста, расскажи мне, что вы нашли».
Мой брат внезапно почувствовал себя неловко, и мой интерес возрос.
«Думаю, я просто перейду сразу к делу», — сказал Нэш. «Я еще не нашел твою машину. Но я действительно обнаружил кое-что интересное, когда просматривал номера. Было заявлено, что он украден».
«Нет, черт возьми, Шерлок. Наоми сделала это сегодня утром», напомнил я ему.
Нэш проигнорировал меня и продолжил: «Вчера поступило сообщение о его краже неким Уорнером Деннисоном III из Лонг-Айленда, штат Нью-Йорк».
Наоми выглядела так, словно хотела, чтобы земля поглотила ее.
«Ты угнала машину? — спросила Уэйли у своей тети, выглядя впечатленной. Я должен был признать, что этого я тоже не предвидел.
«Это моя машина, но ее купил мой бывший жених. Его имя стояло на титуле рядом с моим».
Я решил, что она похожа на женщину, для которой мужчина купил бы машину.
«Ты не имеешь в виду бывшего мужа?» — подала голос Уэйли.
«Бывший жених», — поправила Наоми. «Мы больше не вместе. И мы так и не поженились».
«Потому что она оставила его у алтаря», — со знанием дела добавила девушка. «Вчера».
«Уэйли, я сказала тебе это по секрету», прошипела Наоми. Ее щеки приобрели ярко-алый оттенок.
Это тебя допрашивают по делу о крупном угоне автомобиля.
«Никого не допрашивают», — настаивал Нэш. «Я поговорю с ответственным офисом и устраню все недоразумения».
«Спасибо», — сказала Наоми. Ее глаза наполнились чем-то подозрительно похожим на слезы.
Блядь.
«Не знаю, как вы все, но я бы точно не отказался от выпивки. Давай отправимся в большой дом и решим это за выпивкой», — предложил я.
Я и представить себе не мог, какое облегчение промелькнуло на ее хорошеньком личике.
* * *
Я провел короткую прогулку до Лайзы Джей, гадая, когда, черт возьми, я успел превратиться в парня в сарафане. Женщины, с которыми я встречался, носили джинсы, кожу и рокерские футболки. У них не было словаря для начальной школы или платьев, которые развевались бы вокруг лодыжек, как в какой-нибудь летней фантазии.
Мне нравились мои женщины такими, какими мне нравились мои отношения — быстрыми, грязными и непринужденными.
Наоми Уитт не была такой, и мне нужно было это помнить.
«Ты серьезно собираешься поужинать в таком виде?» — спросила меня Наоми, когда Уэйлон сошел с дорожки, чтобы поднять ногу на кизил.
Позади нас Уэйли засыпал Нэша вопросами о преступности в Нокемоуте.
«Лиза Джей видела и похуже», — сказал я, откусывая печенье.
«Где ты взял это печенье?»- требовательно спросила она.
«Уэйли», сказал я.
Наоми выглядела так, словно собиралась выбить его у меня из рук, поэтому я запихнул остаток в рот.
«Это для этой таинственной Лизы Джей, на которую я должна произвести хорошее впечатление», — пожаловалась она. «Для меня это не самый лучший способ познакомиться с новым потенциальным арендодателем. Привет, я Наоми. Я сижу на корточках в твоем коттедже, а эти парни дрались на твоей подъездной дорожке. Пожалуйста, дайте мне недорогую арендную плату».
Я фыркнул, затем поморщилась, когда в носу снова начало пульсировать. «Расслабься. Лиза Джей волновалась бы, если бы мы с Нэшем не появились истекающие кровью и разозленные друг на друга», заверил я ее.
«Почему вы злитесь друг на друга?».
«Детка, у тебя нет времени», протянул я.
Мы поднялись по ступенькам большого дома, и Наоми заколебалась, глядя на грубо обтесанную древесину, кедровую крошку. За разросшимися азалиями и самшитом крыльцо тянулось почти на пятьдесят футов вдоль фасада.
Я пытался увидеть это ее глазами. Новенькая в городе, сбежала со свадьбы, негде остановиться, попала под опеку, которой не ожидала. Для нее все зависело от этого ужина.
«Не трусь сейчас», — посоветовал я. «Лиза Джей ненавидит трусов».
Эти красивые карие глаза сузились до щелочек. «Спасибо за совет», — язвительно сказала она.
«Милое местечко», сказал Уэйли, присоединяясь к нам у подножия лестницы.
Я подумал о трейлере. Хаос за пределами этой маленькой спальни с табличкой "ПОСТОРОННИМ вход воспрещен" на двери. Она делала все возможное, чтобы уберечь свой маленький мирок от хаоса и непредсказуемости. Я мог бы уважать это.
«Раньше это был охотничий домик. Пойдем. Мне нужно выпить», — сказала я, поднимаясь по трем коротким ступенькам и берясь за ручку двери.
«Разве нам не нужно постучать или позвонить в звонок?» — прошипела Наоми, хватая меня за руку.
И вот это повторилось снова. Это электричество заряжает мою кровь, пробуждая мое тело, как будто оно подверглось какой-то угрозе. Какая-то опасность.
Мы оба посмотрели на ее руку, и она быстро опустила ее.
«Здесь в этом нет необходимости», — заверил ее Нэш, не подозревая, что моя кровь загорелась, а Наоми снова покраснела.
«Лиза Джей», — проревел я.
Ответом был лихорадочный приступ лая.
«О боже», — прошептала Наоми, вставая между Уэйли и меховым цирком.
Уэйлон протиснулся между моей ногой и дверным косяком как раз в тот момент, когда две собаки вбежали в фойе. Рэнди бигль заслужил свое имя тем, что в первый год своей жизни трахал все, что попадалось на глаза. Китти была одноглазым пятидесятифунтовым питбулем, который считал себя комнатной собачкой. Оба развлекали Лизу Джей в ее одиночестве.
Внутри было прохладнее. И еще темнее. Жалюзи в эти дни оставались закрытыми. Лиза Джей сказала, что это для того, чтобы никто не мог подглядывать за ее бизнесом. Но я знал правду и не винил ее за это.
«Прекрати орать», раздался голос со стороны кухни. «Что с тобой такое? Твоя мама растила тебя в сарае?»
«Нет, но это сделала наша бабушка», отозвался Нэш.
Элизабет Джейн Персиммон, во все свои пять футов и один дюйм, вышла нам навстречу. Она носила коротко подстриженные волосы вокруг лица, как делала всегда, сколько я себя помню. Никогда не пропускал ни одной обрезки. Ее резиновые садовые тапочки скрипели по полу. Она была в своей обычной униформе — брюках-карго и синей футболке. Она носила
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.