Маргарет Пембертон - Лондонцы Страница 19

Тут можно читать бесплатно Маргарет Пембертон - Лондонцы. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маргарет Пембертон - Лондонцы

Маргарет Пембертон - Лондонцы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Пембертон - Лондонцы» бесплатно полную версию:

Маргарет Пембертон - Лондонцы читать онлайн бесплатно

Маргарет Пембертон - Лондонцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Пембертон

Кейт был чужд снобизм, но сейчас ей не хотелось, чтобы Чарли стал первым из соседей, которого ей придется представить Тоби. В широких штанах, подпоясанных потертым кожаным ремнем, в рубахе без воротничка и с двухдневной щетиной на подбородке, Чарли не производил впечатления приличного господина.

Овчарка подбежала к Кейт и положила лапы ей на колени.

— Это моя соседка, — упавшим голосом пролепетала девушка. — Извините, — на всякий случай добавила она.

— Не нужно извиняться. — Тоби отодвинул бокалы подальше от хвоста Куини. — Она не опасна? Все-таки немецкая овчарка — это не комнатный мопс.

— Для знакомых она совершенно безопасна, — успокоила Кейт, но все же приказала: — Лежать, Куини! Вот так, хорошая собачка!

Овчарка, продолжая вилять хвостом, выполнила команду, но, едва лишь к столу подошел ее хозяин, стала пристально следить за Тоби.

— Не ожидал увидеть тебя в таком месте, мой цветочек! — сказал Чарли. Овчарка тем временем обнюхала щиколотки Тоби и позволила ему почесать себя за ухом. — Отец в курсе, что ты стала выпивать?

— Я не выпиваю. Это слабенькое шанди, не более того, — возразила Кейт, сомневаясь, что Тоби еще когда-нибудь пригласит ее на прогулку.

— А я собираюсь выпить пинту доброго пива, — осклабился Чарли, предвкушая скорое наслаждение. — Пожалуйста, пригляди за Куини: хозяйка паба ворчит, когда она заходит в зал: однажды малышка наделала там лужу.

Кейт готова была провалиться сквозь землю.

— Ничего страшного, — успокоил Тоби, заметив, что она смущена. — Простецкий разговор еще никому не принес вреда.

Куини спокойно улеглась у его ног. Кейт молила Бога, чтобы Чарли сел подальше от них. Но мольбы ее были напрасны: он вернулся к их столику, держа в каждой руке по кружке и зажав пустую миску под мышкой.

— У меня уже есть что выпить, — сказал Тоби.

— Вот и прекрасно, и очень даже хорошо, потому что вторая кружка предназначена Куини, — добродушно пробурчал Чарли, наливая в миску пиво. — Раньше она лакала из кружки, но Гарриетта сказала, что это негигиенично. И я стал брать у хозяина бара специальную миску.

— Гарриетта? Может быть, Хетти? — удивленно переспросила Кейт, думая, что он подразумевает свекровь Керри.

— Нет, именно Гарриетта! — Чарли сделал большой глоток, отер пену с губ тыльной стороной ладони и, повернувшись к Тоби, объяснил: — Она ведь учительница, дотошность у нее в крови. Я иногда подшучиваю над ней, но она не в обиде. Мне нравится забавлять людей.

— Так вы говорите о мисс Годфри? — уточнила Кейт, не в силах представить эту чопорную даму в пивнушке в компании Чарли.

— Естественно, не о папе римском, — резонно заметил Чарли. — Ты познакомишь меня наконец со своим приятелем? Гарриетта говорит, что нужно ждать, пока тебя представят: это признак хорошего воспитания.

— Тоби Харви, — представился молодой человек и протянул Чарли руку. — Рад познакомиться.

— И я тоже рад, — сказал Чарли. — Знаю я одного Харви, он владелец строительной компании в Гринвиче. Вы, часом, ему не родственник?

Тоби поколебался и неохотно признался:

— Я его внук.

Кустистые брови Чарли полезли на лоб.

— Разрази меня гром! — воскликнул он. — Оказывается, я попал в великосветское общество! Но почему вы пьете здесь, в дешевом пабе, а не в шикарном «Ритце»?

— Здесь пиво вкуснее, — усмехнулся Тоби.

— Точно? — удивился Чарли и сделал жадный глоток из кружки. — Каждый день узнаешь что-то новое! Это здорово. А твой отец знает, с кем ты водишь дружбу, Кейт?

Кейт сделала глубокий вдох, намереваясь выпалить, что это не имеет никакого значения и вообще его не касается, но Тоби предупредил ее:

— После паба мы с Кейт отправимся к ней домой, чтобы она познакомила меня с мистером Фойтом.

— Тогда все в порядке, — сказал Чарли, довольный, что правила приличия будут соблюдены. Он допил пиво и, к облегчению Кейт, встал. — Ну, не буду вам мешать, пойду. Вставай, Куини, мы здесь лишние: как говорится, два человека — веселая компания, три человека — шумная толпа. Заглянем-ка лучше еще в бар «Три бочонка» и отведаем тамошнего пива. Пошли, моя девочка!

Овчарка вскочила и завиляла хвостом. Тоби на прощание потрепал ее по голове, и она побежала догонять хозяина.

— Извините, — покраснела Кейт. — Не знаю, с чего ему взбрело в голову, что у нас романтическое свидание…

— Может быть, потому, что так оно и есть? — Тоби легонько сжал ее руку. — Мне лично этого очень хотелось бы. И раз уж все так обернулось, мне и в самом деле стоит познакомиться с вашим папой.

Неописуемое счастье нахлынуло на Кейт и смыло остатки смущения. Они встали из-за стола и, взявшись за руки, пошли к машине. Кейт невольно вспомнила, как прозаично описывала Керри свои чувства к Дэнни, и подумала, что о Тоби она не смогла бы просто сказать: «Он мне подходит». Нет, она испытывала рядом с ним головокружительное ощущение, истинно волшебное блаженство.

Несмотря на быстрое приближение сумерек, Карл упорно возился с колокольчиками, росшими в саду перед домом, и был немало удивлен, когда на площадь Магнолий с ревом выехал автомобиль и остановился в нескольких ярдах от него.

Не меньшее изумление испытали и соседи: мисс Годфри, ухаживавшая за розами, мистер Ниббс, подстригавший изгородь, и Джек Робсон, чистивший мотоцикл.

Когда Тоби обошел вокруг машины и распахнул дверцу Кейт, Карл распрямился, отложил садовый инструмент и, недоуменно нахмурив брови, пошел отпирать садовую калитку.

Вылезая из автомобиля, Кейт уже представляла, с каким вниманием и любопытством за ней наблюдают не только мисс Годфри, мистер Ниббс и Джек Робсон, но и Хетти Коллинз, а также Мейвис и Берил, наверняка отдернувшие тюлевые занавески на окнах, чтобы получше все разглядеть.

— Привет, папа! — сказата Кейт. — Надеюсь, ты не очень волновался, что я немного задержалась после работы?

— Нет, — признался Карл. — Я подумал, что ты у Керри.

Он беспокойно глянул на спортивный автомобиль и перевел встревоженный взгляд на Тоби.

Понимая, что он не пригласит их в дом, пока не будет представлен ее спутнику, Кейт собралась с духом и, готовая провалиться от страха сквозь землю, выпалила:

— Папа, познакомься с Тоби Харви. Он работает вместе со мной. Вернее, работал, до сегодняшнего дня. Завтра он уезжает на учебную базу ВВС, чтобы стать летчиком.

Пока Тоби и Карл пожимали друг другу руки, к ним успела подбежать Мейвис, вся в рюшах и оборках, в полупрозрачной блузке, обтягивающей ее пышную грудь, и в юбке, облегающей крутые бедра.

— Славная погодка для октября, мистер Фойт, не правда ли? — бодро воскликнула она, желая привлечь к себе внимание.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.