Мэри-Роуз Хейз - Бумажная звезда Страница 19
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Мэри-Роуз Хейз
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-02443-2
- Издательство: АСТ
- Страниц: 112
- Добавлено: 2018-08-03 08:43:42
Мэри-Роуз Хейз - Бумажная звезда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри-Роуз Хейз - Бумажная звезда» бесплатно полную версию:Они встретились в Нью-Йорке — городе, в который, как мотыльки на огонь, слетаются молодые таланты.
Их было четверо: красавец актер, обворожительная актриса, неприметная художница и блестящий писатель.
Они поклялись добиться успеха — еще не зная, какую высокую цену придется за него заплатить. Зависть и ложь, шантаж и интриги, предательство любимых, одержимость поклонников — такова дорога к блеску и славе…
Мэри-Роуз Хейз - Бумажная звезда читать онлайн бесплатно
Первым желанием было разорвать проклятый чек, но его приятель по комнате, сын адвоката из Сан-Франциско, вмешался.
— Ты что, совсем из ума выжил? — кричал он.
— Мне не нужны его паршивые деньги.
— Тогда отдай их мне. Я не гордый.
Немного поразмыслив, Сент решил взять деньги и потратить их на что-нибудь несуразное, что явно не вызвало бы одобрения отца. В салоне подержанных машин ему на глаза попался «ягуар», элегантный автомобиль, но целиком и полностью непрактичный, что и заставило Сента его купить. На нем он целый месяц гонял по стране, вел машину не торопясь, а все возможные поломки и аварии делали путешествие еще более интересным и привлекательным.
Прежде чем отправиться в Манхэттен, Сент решил подышать свежим воздухом, а заодно и повидаться с тетей Глорией, которая жила затворницей недалеко от Стамфорда, штат Коннектикут в полуразвалившемся старом доме на более чем скромную ренту. Помимо великолепного сада, у тети Глории было мало интересов, ну разве что вновь и вновь перечитывать по вечерам «Героев» Хогана. Однако она очень обрадовалась Сенту.
От тети Глории он наконец позвонил отцу, чтобы вновь разочароваться. Мисс Геррити сказала, что тот улетел в Лондон.
Тогда молодой человек решил позвонить матери.
— О, это ты, Слоун? Мне очень жаль, что я не смогла присутствовать на твоем выпускном вечере, но я приготовила тебе подарок. Может, ты заскочишь ко мне вечером в пятницу? Только, пожалуйста, не слишком рано. Что-нибудь часиков в девять-десять. Ты еще не потерял ключ от моей квартиры?
И напоследок он позвонил Арни, о котором постоянно тревожился.
— Господи, Сент, куда ты запропастился? Я тебя везде разыскиваю. Я купил этот дом, Сент. Теперь Блейнз-Лендинг мой. Ты должен его помнить, это тот самый дом, куда вы ездили в гости с тетей Глорией, когда ты был еще ребенком. — Дальше скороговоркой:
— У меня в пятницу прием, обязательно приходи.
И вот теперь в двойных дверях, ведущих на террасу, появился сам Арни, Арнольд Блейз, мечта всех подростков, в облегающих бедра ярко-красных брюках и такого же цвета рубахе, в сопровождении, как и полагается, ослепительной модели.
Лицо Арни горело от возбуждения.
— Сент! Пришел все же! А я боялся, что ты не придешь, старик.
За показной веселостью и яркой внешностью Сент снова увидел толстого восьмилетнего мальчика с молящими глазами и жалкой улыбкой. Холодный страх сковал сердце, Сенту стало тревожно, но он взял себя в руки и с притворной веселостью закричал:
— Послушай, старик, ты выглядишь как настоящая кинозвезда!
В следующую минуту Вера почувствовала, что ее руки сжимает, а щеки целует самый известный тинейджер в мире.
В мгновение ока она была очарована теплотой его приема, дружеской улыбкой, его знаменитыми зелеными глазами.
Он вытащил вперед свою подружку, и девушка услышала:
— Сент и Вера, это…
Имя потонуло в шуме голосов.
Приятельница Арни была высокая, в коротком белом льняном платье, волосы цвета осенней листвы заплетены в толстую косу. При ближайшем рассмотрении она выглядела необычайно красивой, но ей не хватало тепла и живости.
Девушка посмотрела сначала на Сента, затем на Веру, и ее прекрасные серые глаза засветились и засияли, как драгоценные камни.
— Привет, — сказала Вера, не в силах оторвать от незнакомки глаз.
— Привет, — с равнодушным видом ответила та.
Девушка смотрела поверх головы Веры на витражное окно. Чувствовалось, что она глубоко несчастна. Вера заметила это сразу и была потрясена до глубины души. Художница понимала, что девушке не хочется присутствовать на этом приеме, что она не расположена разговаривать с ними и ей не нравится быть подругой Арни. Вера вдруг осознала, что знает эту девушку и что знакомство не случайно. Она знает ее хорошо и даже может читать ее мысли.
— Мы встречались с вами раньше? — внезапно для себя спросила Вера. — Где это могло быть?
Девушка выразительно покачала головой:
— Мы никогда не встречались.
Здесь Вера заметила, что Арни разговаривает с ней:
— ..Он мой давнишний приятель. Самый лучший на свете парень, единственная добрая душа. Только зачем он меня покидает… — Арни схватил Сента за руку. — Будешь пить? Если тебе чего-нибудь захочется, только намекни… Я сделаю для тебя все… — Блейз зашатался, согнулся пополам и ударил себя пониже спины. «Скаллз» заиграли… — Тебе нравится эта группа? — спросил он, обращаясь к Вере.
Вера с трудом отвела взгляд от рыжеволосой девушки и кивнула:
— О, еще как!
— К черту все! Давайте вместе совершим путешествие…
Англия, Париж, Гамбург… — Арни ткнул Сента кулаком в живот. — Помнишь школу? А… Теперь все изменилось. Ведь правда?
Сент рассеянно кивнул. Он, как и Вера, не отрываясь смотрел на рыжеволосую девушку, и в его взгляде сквозили удивление и восхищение.
— Ну я пошел, — пробормотал Арни.
Внезапно зеленые глаза Блейза подернулись пеленой, лицо побелело, челюсть отвисла. Еще секунда, и он весь задергался, как кукла на веревочках.
— Здорово, что вы пришли, ребята. Вы это понимаете?
Вся эта толпа… эти люди… дрянь. А вас я люблю.
Арни обнял Сента и Веру за плечи. На его глаза навернулись слезы.
— К черту… — Он резко оттолкнул их, безумный взгляд шарил по комнате, на лице появилась умильная улыбка. — Грандиозная вечеринка! Все пришли ко мне. Пойду поциркулирую… Увидимся!
Арни нырнул в толпу, таща за собой свою приятельницу.
— Как ее зовут? — спросила Вера. — Сент, ты расслышал ее имя?
Слоун покачал головой.
— Но Арни же назвал нам его, — не унималась Вера. — Ты должен был его слышать. Я знаю ее, я просто уверена в этом. Правда она очень красивая?
— И даже более того, — ответил Сент, глядя вслед девушке.
Недалеко от них, за росшей в кадке пальмой, корчился парень в смокинге, его тошнило. Рядом с ним причитала девушка в розовом вечернем платье:
— Брендан, ну какой же ты поганец!
К ним уже бежал Фрэнк Зелинский.
— Вам лучше выйти на свежий воздух, сэр, — предложил он «смокингу».
— Он поганец, — повторила девушка. — Самый настоящий.
— Вам виднее, мисс, — ответил Фрэнк.
Он подозвал официанта и указал ему за пальму.
— Пришли кого-нибудь прибрать здесь.
— Послушай! — Сент схватил Фрэнка за рукав. — Что за девушка с Арни?
Телохранитель недоуменно посмотрел на Сента.
— Откуда я знаю?
— Но, может, ты знаешь ее имя?
— Выбирай любое, какое тебе больше нравится. Трейси подходит? Хочешь Тиффани или Саманта…
Сент мертвой хваткой вцепился в Фрэнка:
— Что ты хочешь этим сказать?
— Только то, что она проститутка, старик. Какого черта я должен знать ее имя?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.