Владимир Токарев - Приключения английского Страница 2
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Владимир Токарев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 3
- Добавлено: 2018-12-04 20:24:26
Владимир Токарев - Приключения английского краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Токарев - Приключения английского» бесплатно полную версию:Это необычная книга – по английскому языку на русском. Она содержит описание того, как автор, не являясь специалистом по иностранному языку, самостоятельно овладевал английским языком, а также забавные инструкции по теме – как изучать иностранный язык на примере английского языка.
Владимир Токарев - Приключения английского читать онлайн бесплатно
Итак, вывод первый – если вы хотите получить новую профессию самым быстрым способом – начинайте учить других.
Но вернемся к нашей теме – к английскому.
Итак, я решил в последний раз попробовать начать учить ИНГЛИШ. При этом я решил рискнуть – использовать проверенный способ – «Уча других – учусь я сам» в отношении английского. Примерно год назад для одного из наших клиентов я знакомился с сервисом рассылок, и вот в блоге одной из рассылок я объявил своим читателям, что собираюсь очередной раз начать учить английский и пригласил желающих присоединяться.
К моему удивлению, количество желающих обучаться ИНГЛИШ вместе с необразованным любителем стало быстро прибывать, и я открыл уже самостоятельную рассылку для своих «коллег» – желающих учиться. Уже через самое короткое время количество коллег-студентов у меня превысило 1000 человек.
В заключение завязки моего невыдуманного романа про приключения Английского отмечу, что в любом деле решающее значение имеет мотивация. Когда я с большими перерывами и неоднократно (в течение более 30 лет) пытался освоить иностранный язык самостоятельно, каждый раз мой пыл пропадал примерно через одну неделю, обычно года через 3-и я делал очередную попытку – с таким же результатом.
В случае, когда я стал неожиданно для себя преподавателем английского, мне, в первую очередь, стало стыдно перед своими учениками, потому, когда первая неделя прошла и мой пыл, как и ранее, быстро угас, я продолжил мучительные (на тот момент) занятия со своими слушателями – так как мне стало стыдно перед своими читателями.
Но когда число моих слушателей сравнялось примерно с числом первокурсников нижегородского иняза, я, как консультант по управлению, осознал – на мне теперь лежит огромная ответственность, по сути, за судьбы целой тысячи людей, которые доверили мне в определенной степени свое будущее, и потому я не имел право их подвести.
В заключение я открою одно ноу-хау нашей компании: когда мы проводим семинар по менеджменту в какой-либо фирме-клиенте, у нас с самого начала такой семинар ведет не консультант (который лишь помогает), а сам высший руководитель или один из его заместителей3 – уча других высший менеджер получает управленческое образование самым эффективным из существующих методом.
Итак, смело обучайте других – и вас все получится!
Любознательный читатель: Не пора ли нам послушать продолжение романа с девушкой по имени Грэмми?
Автор: Самое время, согласен.
2. Первый опыт: «Не бойтесь начинать все с самого начала»
Итак, мой рассказ о том, как я в течение одного года решил сделать прорыв в английском, обучая ему других.
Поскольку вуз научил меня работать с книгой, я решил начать обучение других с грамматики английского языка. У меня была грамматика 1962 года издания и я потихоньку стал своими словами пересказывать подписчикам моей рассылки «Учим English вместе» это пособие.
Например. Чтобы сказать хотя бы первое предложение, нужно знать – какой артикль нужно ставить перед существительным. А поскольку я закончил обычную школу и технический вуз (у кого за плечами такое же знаменательное прошлое – те меня поймут), такая задача для меня оказалась немыслимо сложной (и для моих коллег-учеников, полагаю, тоже).
На минутку обращусь к событиям 15-и летней давности. Как я уже отметил, в течение целых трех лет я читал небольшой курс по Тайм-менеджменту, который руководство проекта считало полезным предметом для широкой общеобразовательной переподготовки учителей иностранных языков нашего региона – они и стали моими слушателями. В частности, я вел небольшой полезный тренинг по тренировке памяти.
Вспомнив эту историю, и владея знаниями по правильному запоминанию, я решил применить эти знания и при обучении английскому языку себя и других.
В частности, чтобы запомнить многочисленные правила применения неопределенного или определенного артикля, а также случаев, когда артикль не ставится, я все эти правила из грамматики разместил в удобную таблицу. Таким образом, создав структуру применения артиклей, я усилил процесс запоминания, создавая дополнительную связь – устанавливая так называемые структурные связи с той информацией, которую нужно было запомнить. Поясню. Когда вы видите, например, здание, вы, в первую очередь, обращаете внимание на количество этажей этого здания, подъездов, выделяете прочие структурные элементы строения. Таким образом, вы устанавливаете с новой информацией (как выглядит это здание) так называемые «структурные связи».
Что касается запоминания английских артиклей, то для удобства я рискнул (мне некого было стесняться – мои интернет-слушателя знали, что я их коллега) и ввел понятие нулевого артикля – тогда моя таблица из трех столбцов с правилами постановки артиклей стала выглядеть значительно симпатичнее. Уже чуть позже, когда у меня появились первые учебники по английскому, я узнал, что оказывается, введение понятия «нулевого артикля (когда артикль не ставится) – это давно известный и часто применяемый прием. Узнав это, я загордился – оказывается я самостоятельно сделал то, что задолго до меня придумали профессионалы своего дела. Т.о., зная еще невероятно мало, я стал чувствовать себя почти настоящим профи.
Ну а почувствовав себя настоящим преподавателем, я понял что пора мне приобрести какую-либо современную книгу по обучению английскому зыку – а то вдруг грамматика 1962 года, по которой я вел свои первые интернет-уроки, давно устарела.
Моей первым пособием стало случайное приобретение в книжном магазине книги Татьяны Камяновой «Успешный английский. Системный поход». Как скоро оказалось, приобретение именно этой книги была роковая для меня случайность.
И хотя при первом чтении этой книги я понял не более половины, а раздел по английской фонетике вообще, с моей точки зрения, был написан на чисто птичьем языке, я понял – я нашел то, что нужно мне и моим ученикам. В книге была ссылка на учебник английского языка того же автора, который я заказал через интернет и уже через неделю стал его счастливым обладателем.
Я понял, что хотя был на верном пути – знание грамматики – это обязательная составляющая при изучении любого иностранного языка. Но сама система подготовки должна строиться совсем по другому.
К моменту приобретения указанных книг, я со своими слушателями прозанимался уже целых 3 месяца и некоторые простые вещи в английском языке уже начал понимать. Но я весьма рациональный человек и потому принимаю мысль, что изобретать велосипед не стоит, но в нашем случае это означало, что нужно начинать все с самого начала.
К моему приятному удивлению, мои инет-слушатели не отказались от подписки на мою рассылку и с января 2009 года мы продолжили совместное обучение английскому языку по системе подготовки, которая гарантировала результат уже через один год.
Если вы видите, что ошибались, но теперь знаете верный путь, – смело начинайте все с самого начала и у вас все обязательно получится!
Любознательный читатель: А что было дальше в приключениях английского?
Автор: дальше было еще более интересно.
3. Система Татьяны Камяновой: преодолеваем психологические барьеры
Я продолжаю рассказ о том, как, обучая других, я сам обучаюсь английскому языку самым эффективным способом.
В системе Татьяны Камяновой, по учебнику которой я начал в январе 2009 года обучать себя и других, было много взаимосвязанных элементов, которые помогают эффективно перенести систему английского языка из умных книг в голову того, кто занимается по этой системе.
Но сначала я расскажу о психологических барьерах, которые мешают нам изучать иностранный язык. Пользуясь наличием этих барьеров, некоторые технологии обучения иностранному языку обещают решить эту проблему, на что многие из нас, что называется «покупаются».
Давайте разберемся с одним из таких психологических барьеров на моем личном примере.
Почему спрашивается, когда ранее я пытался заняться самостоятельно изучением английского, меня что-то удерживало? Все очень просто. Я знал, если, скажем, я начну с чтения даже самой простой книжки на английском языке (я учил английский в обычной школе и техническом вузе – то есть фактически я не знал иностранного)., то мне придется мучиться листать англо-русский словарик в поисках перевода незнакомых слов. И извлекающий образ такой трудоемкой (а потому – неприятной) работы обычно меня удерживал от регулярного занятия английским.
Все знают, что в таких случаях мы заводим тетрадочку, куда выписываем незнакомые слова, иногда с транскрипцией – как они произносятся. Но эти тетрадочки, если конечно иностранный язык – не ваша профессия, бросаются едва начатые – дело ведения таких личных словарей трудоемкое, но главное почти бесполезное – словарный запас не увеличивается – мы лишь теряем время на составление таких словарей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.