Сандра Браун - Не присылай цветов Страница 2

Тут можно читать бесплатно Сандра Браун - Не присылай цветов. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сандра Браун - Не присылай цветов

Сандра Браун - Не присылай цветов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Браун - Не присылай цветов» бесплатно полную версию:
Страшная тайна крылась в прошлом Пирса, и потому он, сильный и мужественный, обрек себя на одиночество, не желая втягивать в свои несчастья ту, которая полюбит его. Но однажды Пирс повстречал очаровательную Алису, молодую вдову, втайне мечтающую о новом счастье, — и буквально рухнул в водоворот пылкой страсти и безумной, сметающей на своем пути любые пре грады любви…

Сандра Браун - Не присылай цветов читать онлайн бесплатно

Сандра Браун - Не присылай цветов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Браун

Алисия Рассел затаила дыхание. Бешено застучало сердце. Яркий росчерк молнии высветил силуэт мужчины, стоявшего на пороге коттеджа. Заперла ли она дверь, когда вошла сюда с детьми? Впрочем, его это вряд ли остановило бы — таким внушительным и зловещим показался ей этот тип, возвышавшийся на фоне грозового неба. И, о Боже, кажется, он собирается войти!

Мужчина и в самом деле распахнул дверь, которая от порыва ветра вырвалась у него из рук и с грохотом ударилась о стену. Женщина и мальчики съежились от страха. Мужчина быстро пересек комнату и очутился рядом с женщиной. Присев на корточки, он осветил ее фонариком. В этом слепящем свете незнакомец представился ей огромным чудовищем, которое неукротимо надвигалось на нее. Женщина открыла было рот, чтобы крикнуть сыновьям:

"Бегите!», но в это время мужчина неожиданно мягко спросил:

— С вами все в порядке? — Он выключил фонарик. На мгновение показалось, что коттедж погрузился в полный мрак. — Я не хотел испугать вас. Разрешите, я помогу вам встать.

Алисия отпрянула, и его рука, протянутая к ней, повисла в воздухе.

— Со мной в-в-все в порядке, — запинаясь пробормотала она. — Просто удивилась немного, вот и все.

Она рывком встала, не прибегая к помощи незнакомца. Первой мыслью Алисии была тревога за сыновей, которые стояли рядом с ней и пожирали незваного гостя глазами.

— Дэвид, пойди и помоги Адаму э-э-э… сделать свои дела.

Если уж ей суждено быть изнасилованной или ограбленной, то хотя бы не на глазах у детей. Боже, где здесь телефон? И когда наконец починят свет? Кто этот человек и откуда он взялся? Сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из груди. В ушах стоял шум.

— Привет! — радостно защебетал Дэвид, и Алисия прокляла себя за то, что приучила детей быть вежливыми. — Меня зовут Дэвид, а это Адам, мой младший брат.

— Здравствуйте, — приветливо произнес мужчина.

Судя по голосу, Алисии показалось, что он улыбается, но в коттедже было слишком темно, чтобы рассмотреть его лицо, — горел только ее маленький фонарик.

— Меня зовут Пирс.

— Дэвид… — начала было Алисия, но старший сын тут же прервал ее:

— Мы приехали сюда на неделю, а мама не может починить пробки. От нее вообще мало толку в таких вещах.

Незнакомец мельком взглянул на Алисию и снова перевел взгляд на мальчиков.

— Обычно в этих делах от мам и впрямь мало проку, но в данном случае ей все равно ничего не удалось бы сделать — электричества нет из-за грозы.

— Дэвид! — проскрежетала Алисия сквозь зубы.

— А почему бы тебе с братом не выйти на крыльцо — кажется, у вас там какие-то дела? А я тем временем постараюсь помочь вашей маме.

— О'кей. Пошли, Адам.

Когда за мальчиками захлопнулась дверь, мужчина обернулся к Алисии:

— Не очень-то удачно начинается ваш отдых. Похоже, ребята недовольны.

Если он и в самом деле насильник и грабитель, то по крайней мере вежливый. Правда, говорят, что бостонский душитель женщин отличался исключительной галантностью. И Джек Потрошитель, наверное, тоже.

— Я уверена: как только будет свет и мальчики поедят, их настроение быстро улучшится.

Отлично сказано — спокойным тоном, хладнокровно. Пусть знает, что она его не боится!

— А где у вас керосиновая лампа? Можно зажечь ее.

Спокойствия и самообладания как не бывало.

— Керосиновая лампа? — Бессознательно прибегая к жесту, которым испокон веков пользуются все женщины на свете, когда хотят казаться умнее, чем представляется в данный момент их собеседнику, Алисия пригладила волосы и поправила джинсы и ковбойку. — Не знаю. Это не наш коттедж. Я еще не успела здесь осмотреться.

— Ну а свечи у вас есть? Она покачала головой.

— И вы не догадались захватить с собой ничего подходящего для такого случая, как сейчас?

— Нет! — резко бросила она, ненавидя незнакомца за его вопросы.

Как он смеет разговаривать с ней таким тоном — будто она полная дурочка? Да, это первый опыт загородной жизни для нее и ее сыновей. А первый блин, как известно, всегда комом.

— Когда дадут свет, у нас все будет в порядке.

— Тогда почему бы вам не переждать грозу у меня в коттедже? Правда, идти туда придется через лесок, но это совсем недалеко.

— Нет! — поспешно выкрикнула Алисия. Снисходительный тон, которым разговаривал с ней незнакомец, заставил ее почувствовать себя еще более беспомощной, чем это было на самом деле. Она была так раздосадована, что даже на какое-то время забыла о возможной опасности. Но когда он предложил отправиться к нему в коттедж, Алисия снова запаниковала.

— Но ведь это вполне разумное предложение. У меня есть газовая плитка. Я мог бы приготовить еду для мальчиков.

— Не стоит, мистер… э…

— Пирс.

— Большое спасибо, мистер Пирс, но…

— Вы не поняли. Пирс — мое имя, а фамилия — Рейнольдс.

— — Мистер Рейнольдс, мы сами справимся. Мне не хотелось бы уходить отсюда.

— Почему?

Снаружи до Алисии доносились возгласы сыновей, затеявших новую игру — они подставляли ладошки под дождь и слушали, как по ним ударяют крупные капли.

— Мой… мой муж собирался приехать сюда сегодня вечером. И если он не найдет нас на месте, то наверняка будет волноваться.

— Вот оно что…

Пирс задумчиво почесал затылок.

— Прямо не знаю, что и делать. Право, мне очень не хочется оставлять вас одних, да еще в такую погоду. А может быть, вы напишете мужу записку и объясните, куда ушли?

— Слушай, мам, я просто умираю от голода! — крикнул Дэвид. Им с Адамом уже наскучило играть, и они вернулись в дом. — Когда же мы будем есть?

— Мы умираем от голода, — подтвердил Адам.

— Все же, я думаю, вам стоит пойти ко мне, — продолжал настаивать Пирс.

— Но я…

Не дав Алисии придумать новый предлог для отказа, мужчина обернулся к мальчикам:

— Как насчет чили? Пошли со мной, и я приготовлю эту вкуснятину за пару минут.

— Классно! Обожаю чили! — с энтузиазмом откликнулся Дэвид.

— Ага, классно. — Адам, как обычно, эхом повторил слова брата.

— Только учтите: чтобы добраться до моего жилища, вам придется идти через лес, — предупредил мужчина. — На машине туда не подъедешь.

— А мы не боимся, правда, Адам?

И мальчики решительно устремились к выходу.

— Послушайте! — крикнула Алисия вслед сыновьям, но они уже выбежали за дверь.

— Пойдемте, миссис…

— Рассел.

— Миссис Рассел. Не могу же я оставить вас и мальчиков здесь одних. И уверяю вас — меня не нужно бояться.

В этот момент очередная молния рассекла небо.

За ней последовал мощный удар грома. Да, похоже, нет никаких шансов, что скоро включат свет, подумала Алисия. Какая же она идиотка, что не позаботилась о подходящем снаряжении на такой случай! Но теперь уже слишком поздно. Надо хотя бы накормить мальчишек. А когда дождь немного стихнет, они вернутся к себе и дождутся утра.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.