Люси Гордон - Мой пылкий граф Страница 2
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Люси Гордон
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-05-005980-1, 0-263-83389-5
- Издательство: Радуга
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-01 05:56:43
Люси Гордон - Мой пылкий граф краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Гордон - Мой пылкий граф» бесплатно полную версию:Свободолюбивая Селина уверена, что с милым — рай в шалаше, во дворце же невозможно жить счастливо. Поэтому как бы ни была сильна ее любовь к Лео, она должна забыть о нем. Ведь он граф, жизнь с ним — это жизнь в золотой клетке. А Селине нужна свобода!
Люси Гордон - Мой пылкий граф читать онлайн бесплатно
— Итак, Марк получил приз, и теперь он связан по рукам и ногам.
Боюсь, так оно и есть, — задумчиво произнес Лео. — Но я не уверен, понял ли он это. Как он выразился, он вступает в «подходящий» брак с внучкой старого друга матери. Вечеринка по случаю помолвки выдалась странная, Марк провел ночь на улице, заснув на земле. На рассвете я вышел подышать воздухом и увидел его. Понимаешь, последняя помолвка Марка была разорвана, и никто никогда об этом не говорит.
— Думаешь, это снова произойдет?
— Возможно. Все зависит от того, как скоро до него дойдет, что он без ума от Хэрриет.
— А как твой сводный брат? Он не такой?
— Нет, у Гвидо достаточно ума, чтобы понять, когда он влюблен. С ним все в порядке, Далей идеально ему подходит.
— Получается, ты один остался на свободе? — ухмыльнулся Бартон.
— Да, я свободен и счастлив — им меня не заарканить.
— Так все говорят, но ты оглянись: хорошие парни валятся, как кегли.
— Бартон, ты представляешь, как много на свете женщин? — Лео взглянул на него. — А мне удалось встретиться лишь с немногими…
— Когда-нибудь найдешь свою «единственную», — возразил Бартон.
— Но я нахожу ее, снова и снова! Затем на следующий день я встречаю другую, которая тоже «единственная». Вот так и получается, что я одинок.
— Ты? Одинок? — Бартон расхохотался.
— Это правда, клянусь! Посмотри, у меня нет ни семьи, ни любящей жены, ни детей. — Лео печально вздохнул. — Ты не можешь себе представить, какая это трагедия для мужчины — сознавать, что природа создала его непостоянным!
— Ну да, конечно!
Оба рассмеялись. У Лео был замечательный смех — искренний, заразительный.
На последнем отрезке дороги Бартон начал зевать.
— Можно окосеть, если так долго смотреть на лошадиный зад, — пожаловался он. Прямо перед ними двигался старый, убогий фургон, из которого торчал конский круп. — Вчера вечером засиделись, отмечали твой приезд, а сегодня пришлось встать ни свет ни заря, чтобы вовремя попасть в аэропорт, — добавил он.
— Послушай, мне жаль. Но меня же еще не было!
— Не беспокойся, сегодня вечером отпразднуем еще раз.
— Я понял, — усмехнулся Лео. — Я бы сел за руль, но после перелета я еще в худшем состоянии, чем ты.
— Да ладно, уже недалеко, — буркнул Бартон. — И это хорошо, потому что развалюха впереди нас не выжмет больше пятидесяти миль. Давай обгоним ее.
— Лучше не надо, — быстро возразил Лео. — Если ты устал…
— Чем скорее мы приедем, тем лучше. Ну-ка!
Машина выскочила на встречную полосу и, набирая скорость, начала обгонять фургон. Лео мельком заметил водителя — молодую женщину с короткими рыжими волосами. Она бросила в боковое окно быстрый взгляд и увидела, что Лео смотрит на нее.
Бартон нажал на газ, и фургон остался позади.
— Ты видел? — воскликнул Лео. — Она подмигнула мне! Бартоп! Бартоп!
— О'кей, я просто на минутку дал передышку глазам. Давай, поговори со мной, чтобы…
— Чтобы ты не заснул. Я не уверен, что мы выиграли, обогнав этот фургон. — Лео с тревогой глядел па грузовик впереди, беспорядочно перескакивающий с полосы на полосу. Бартон вывернул вправо, надеясь обогнать его, но грузовик, неожиданно вильнув туда же, блокировал им путь, а затем внезапно сбавил скорость.
— Бартоп! — окликнул Лео, но его друг никак не отреагировал на этот маневр.
Наконец, его рефлексы включились, но сбавлять скорость было уже поздно. Бартон в последнюю секунду нажал на тормоз и чудом избежал столкновения.
Ехавшему за ними автофургону повезло меньше. Сзади раздался визг тормозов, глухой удар и толчок, сотрясший их машину, и, наконец, громкий вопль ярости и боли.
Водитель грузовика, ничего не заметив, безмятежно продолжил свой путь.
В задней части «гордости и радости» Бартона красовалась уродливая вмятина, которой точно соответствовала вдавлина в передке автофургона; прицеп с лошадью наполовину опрокинулся.
Молодая рыжеволосая женщина, прилагая неимоверные усилия, отчаянно пыталась осуществить невозможное — поставить прицеп на четыре колеса.
— Прекратите! — закричал Лео. — Это опасно!
Селина обернулась.
— Не лезьте! — Лоб у нее был в крови.
— Вы ранены, — возразил Лео, — позвольте мне помочь…
— Я сказала, не лезьте! Вам мало того, что вы натворили?
— Послушайте, не я вел машину, и в любом случае это не наша…
— Какая разница, кто из вас сидел за рулем? Все вы одинаковы. Гоняете в своих шикарных машинах, как будто дорога принадлежит вам! Вы чуть не убили Эллиота!
— Эллиота?
Сильный треск внутри прицепа ответил на вопрос Лео. Дверь, не выдержав, распахнулась, и конь, ударив копытами, выпрыгнул на дорогу. Лео и молодая женщина устремились ему наперерез, но он ловко увернулся и понесся галопом прямо через автостраду. Не колеблясь ни секунды, Селина понеслась за ним, лавируя в потоке машин.
— Безумная женщина! — воскликнул в ярости Лео и помчался за ней.
Он слышал визг тормозов и проклятия взбешенных водителей. Не обращая на них внимания, он, как сумасшедший, бежал за Селиной.
Бартон почесал в затылке, пробормотал: «Вот психи!», достал мобильный телефон и набрал номер.
К счастью для его преследователей, Эллиот был слегка травмирован и не мог развить большой скорости, но, к несчастью для них, он решил, что ни за что не даст себя поймать — недостаток резвости он с лихвой возмещал хитростью, поворачивая в разные стороны.
— Вы бегите туда, — проревел Лео, — а я сюда, мы отрежем ему путь.
Но конь стрелой промчался между ними и поскакал в обратном направлении.
— Только не туда! — задыхаясь, воскликнул Лео. — Только не на шоссе!
Машины неумолимо приближались. Каким-то чудом Лео удалось схватить повод.
Эллиот с опаской смотрел на него, но первые же успокаивающие слова, казалось, подействовали: копь перестал дрожать и замер, робкий и смущенный, готовый довериться незнакомцу.
Подбежавшая Селина заметила, как мужчина с видом знатока рассматривает щетки над копытами коня, осторожно проводит по ним рукой и, наконец, изрекает: «Мне кажется, что это всего лишь легкое растяжение, но нужно, чтобы взглянул ветеринар»!
Еще и счет от ветеринара! Когда она уже выскребла свою «кубышку» почти до дна! Селина отвернулась и с силой провела рукой по глазам. Нападение — лучший вид обороны.
— Всего лишь легкое растяжение! — с горечью повторила она. — Не было бы никакого растяжения, если бы вы не затормозили так внезапно!
Послушайте, я не тормозил, потому что не я вел машину, — еще не отдышавшись, возразил Лео. — Это был мой друг, но он тоже не виноват. Обвиняйте парня, который сбросил газ впереди нас. Он, кстати, давно уехал. Но, справедливости ради… Черт подери, вы знаете, что это такое?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.