Пейдж Тун - В погоне за Дейзи Страница 2
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Пейдж Тун
- Год выпуска: 2009
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-08-02 14:46:28
Пейдж Тун - В погоне за Дейзи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пейдж Тун - В погоне за Дейзи» бесплатно полную версию:Влюбиться слишком быстро – верный путь к разбитому сердцу...
Дейзи бросили, бесцеремонно кинули. И не только в этом дело… У Дейзи есть тайна, которой она не поделилась даже с лучшей подругой, и из-за которой оставила в прошлом и мужчин, и собственную семью. Но жизнь все равно продолжается, и приходить в себя лучше как можно дальше от дома. Ухватившись за шанс посмотреть мир, Дейзи собирает чемоданы и устраивается работать в фирму по обслуживанию самых высокооплачиваемых в мире автогонщиков, участвующих в Гран-при "Формулы-1". Из Бразилии в Италию, из Мельбурна в Монте-Карло — жизнь превращается в настоящий калейдоскоп. Но ничто — и никто — не в силах удержать Дейзи от очередной влюбленности, на этот раз в мужчину, готового рисковать жизнью и счастьем ради скорости, опасности и головокружительного успеха.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор перевода LuSt
Переводчики: LuSt, ЛаЛуна, Immigrantka, Annett, Annabelle, Linara, Мел Эванс
Редакторы: LuSt, Reine deNeige
Консультант Arven
Принять участие в работе Лиги переводчиков: http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=9855
Пейдж Тун - В погоне за Дейзи читать онлайн бесплатно
Плачу за покупку, сую сдачу для Фредерика в карман и открываю багажник под сидением. Да уж, попкорн точно высыплется, пакет-то полон до краев, а мне нужно как следует его закрыть. Наверное, стоит попросить у лоточника еще один, чтобы накрыть попкорн… Или… Можно ведь немного отъесть! Да, единственное логичное решение.
Прислоняюсь к скутеру и принимаюсь за дело. Парень за лотком с улыбкой за мной наблюдает. На что ты, черт возьми, вылупился, чувак? В ответ на мой сердитый взгляд он отводит глаза, но продолжает улыбаться. Засовываю в рот еще горсть. Попкорн такой теплый, и зерна так здорово раскрылись. Наверное, хватит. Может, еще чуть-чуть. Вот, теперь точно все. Стоп! Сейчас же! С сожалением закрываю пакет, сую его в багажник и завожу скутер.
«Если сегодня тут такая толпа, то сколько же народу придет посмотреть на гонки?», — думаю я, объезжая группу прогуливающихся пешеходов. Внезапно впереди вижу двоих мужчин в форме нашей команды, а когда заворачиваю за угол, огибая трибуну, понимаю, что они пилоты, и один из них Луиш.
На повороте заднее колесо наезжает на камень, и скутер выскальзывает из-под меня. Внезапно он ускоряется, и я слышу, как наполовину заполненная трибуна хором ахает, когда я проношусь по щебню мимо.
— Эй! — Уилл Траст, еще один пилот, отпрыгивает с дороги, но Луиш не двигается с места, замерев в такой позе, словно собирался меня поймать.
— Иисусе Христе! — выкрикивает какая-то австралийка, когда скутер останавливается прямо перед смельчаком. — Она чуть не сбила Льюиса Кастро!
Она именует его Льюисом на английский манер, а не Луишем, как его вообще-то зовут. Пусть этот козел мне и не нравится, но все равно бесит, когда люди неправильно произносят его имя.
— Что ж, на этот раз не он врезался в меня, — ворчу я, вставая.
И тут же понимаю свою ошибку. Отвлеклась на искаженное имя и по-идиотски сама же напомнила о нашей стычке. Может, он ничего не услышал. Отряхиваюсь, чувствуя, что он на меня смотрит.
— Ты, — говорит Луиш.
Черт.
— Ты, девушка на скутере.
— Мм, больше нет, — язвлю я, показывая на упавший мопед. Наклоняюсь, чтобы его поднять.
— Погоди, давай я. — Уилл Траст подходит и сам берется за дело. — Все нормально? — спрашивает он, взирая на меня ясными голубыми глазами.
Я едва не отпрыгиваю.
— Да-да, все хорошо. — Заливаюсь краской. Вообще-то ничего не хорошо. Правую руку, которой я проехалась по щебенке, ужасно саднит, а с колена под черными брюками нашей черно-бело-золотой формы, похоже, ободралась кожа.
— Дай-ка взглянуть. — Уилл берет мою руку и большим пальцем разжимает кулак, чтобы посмотреть на ладонь. Наклоняется и изучает ссадину, а у меня при взгляде на него дрожат коленки. Светлая челка отросла чуть ниже бровей. Меня так и тянет отвести ее со лба…
— Это ты, — снова говорит Луиш.
Он еще здесь? Вот черт.
Оглядываюсь и вижу, что на мой позор собралась поглазеть довольно внушительная толпа. Что ж, их больше интересуют пилоты, а не я. Кстати о них…
— Девушка в Бразилии. На заправке, — продолжает Луиш.
Уилл отпускает мою ладонь и вопросительно смотрит на нас.
— Вы знакомы?
Я трясу рукой, все еще чувствуя тепло от прикосновения его пальцев.
— Ага, в прошлом году в Сан-Паулу она едва не впаялась в мою «феррари».
— Я едва не впаялась в твою «феррари»? — возмущенно парирую я. — Да ты меня чуть не убил!
— Ха! — смеется Кастро. — Ты нелепа. И водить не умеешь. Я тебя тогда назвал обезьяной с гранатой, и ты только что доказала, что я был прав.
— Ты, ты, ты… — сверлю его свирепым взглядом, не в силах подобрать нужное слово.
— Ты ведь не собираешься снова обозвать меня coglione?
— Нет, всего лишь testa di cazzo, — бурчу я. Это примерно то же самое. В буквальном смысле «головка члена». Усмехаюсь.
— Что ты сказала? — требует ответа Луиш, а когда его не получает, обращается к напарнику: — Что она сказала?
Уилл пожимает плечами и наклоняется, чтобы смахнуть со скутера пыль. Внезапно я вспоминаю, что случилось.
— Я ведь его не поцарапала? — Присаживаюсь рядом и осматриваю скутер.
— Не сильно, — успокаивает меня Уилл.
— Надеюсь, Саймон меня не уволит…
— Он даже не заметит. Саймону есть чем заняться.
— Саймон все замечает, — услужливо подсказывает Луиш.
Уилл закатывает глаза, и мое сердце тут же начинает радостно биться, несмотря на страх остаться без работы.
— Уилл, ты идешь или как? — окликает Луиш.
— Да, конечно. С тобой все будет хорошо, э-э... — Он смотрит на имя, вышитое золотой нитью на груди белой форменной рубашки.
— Дейзи, — опережаю я его. — Да, не волнуйся, все нормально.
— Я тебя видел. Ты ведь работаешь в гостевой зоне, да? — предполагает он. — И помогаешь на кухне?
— Иисусе, только этого не хватало, — ворчит Луиш.
Мы с Уиллом недоуменно поднимаем на него глаза.
— Она может меня отравить, — просвещает нас он.
— Не льсти себе, — срывается у меня с языка. — Было бы чего ради.
Замечаю, что к нам спешит загорелый почти до черноты маршал.
— С вами все в порядке, мисс? — с австралийским акцентом спрашивает он меня.
— На этом мы тебя оставим, — говорит Уилл и подмигивает на прощание. Чувствую, что щеки снова краснеют, и быстро переключаюсь на маршала.
Тот в конце концов заключает, что я не представляю опасности для себя и окружающих, и отпускает меня с миром. Аккуратно еду обратно, стараясь не давить на газ. Меня уже, наверное, обыскались.
Ставлю скутер, достаю из багажника не совсем полный пакет попкорна и иду внутрь, намереваясь найти Каталину. Оглядываю гостевую зону. Народу пока еще мало, на календаре только пятница. За столиками сидят гости: спонсоры, жены, подружки, друзья или родственники членов команды. Некоторые команды поизвестнее частенько приглашают знаменитостей, но Саймон, похоже, ни с кем из звезд не знаком.
Ага, вот и Каталина.
Она сидит за столиком со стройной загорелой брюнеткой с вьющимися волосами средней длины. Они похожи, и, приближаясь, я слышу испанскую речь. Интересно, не сестры ли они? Холли бы точно знала наверняка. Холли в курсе всего.
— Привет, Каталина, Фредерик сказал, вы просили это принести? — Протягиваю ей пакет.
— Что это? — Ее тон так же презрителен, как и взгляд. — А, попкорн, — догадывается она, изучая помятый пакет. — А почему не полный?
— Э-э, он не помещался в…
— Ты его что, ела?
— Он не помещался…
— Положи сюда, — нетерпеливо перебивает она, указывая на стол перед собой.
Здесь отличное питание, и я не понимаю, зачем ей вообще понадобился попкорн. Вернее, понимаю. Лучше попкорна ничего не придумаешь. Но в отличие от нее, если слухи правдивы, я не побегу в туалет блевать после пакетика кукурузы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.