Пьер Рей - Вдова Страница 2
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Пьер Рей
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 985-10-0008-6
- Издательство: Интер Дайджест, Сюрприз
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-08-03 10:36:12
Пьер Рей - Вдова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьер Рей - Вдова» бесплатно полную версию:Обольщение и громкие скандалы, шантаж и подкуп, ложь и интриги — любые средства хороши для этой не имеющей возраста красавицы, которая готова на все, чтобы добиться главного в ее жизни — денег.
Пегги Сатрапулос — дважды вдова. Первый ее муж был президентом США, второй — греческим миллиардером. И хотя автор предупреждает, что главная героиня его книги не имеет ничего общего с каким-либо реальным прототипом, читателю нетрудно догадаться, кто послужил моделью для этого литературного портрета…
Пьер Рей - Вдова читать онлайн бесплатно
— Поздравляю вас от души. Очень рад, что вы почтили своим присутствием эту свадьбу.
— Было бы забавно не присутствовать на собственной свадьбе, — со смешком ответил за нее Додино.
— Не более забавно, чем не прийти на похороны собственного мужа.
Лицо Пегги едва заметно сжалось. Аморе пришел ей на помощь.
— Не думаю, что присутствие миссис Калленберг было столь необходимо на похоронах господина Сатрапулоса.
Пегги смерила Адриано взглядом и сухо процедила:
— Ох, господин посол, в вашем возрасте простительно путать даты и события. Смею вас уверить, мы сейчас на свадьбе, а не на похоронах.
— Вы совершенно правы, — согласился посол. — Какое нам дело до чьей-то смерти. — С этими словами он низко поклонился и развернулся, чтобы уйти.
Додино недовольно бросил ему вдогонку:
— Туалет прямо и направо, за павильоном.
Адриано остановился и, не смущаясь, ответил:
— Спасибо, я только что оттуда. — Еще раз поклонившись, он смешался с толпой.
— Старый педик вымещает свое зло на вас! — пробурчал Аморе.
— Это почему же?
— Потому что он — маразматик, урод и импотент. Он презирает красивых женщин — и вас первую!
Разделавшись с Адриано, Додино неожиданно от души рассмеялся, чем вернул Пегги нормальное расположение духа. Но лицо ее оставалось по-прежнему каменным. Негодяй! Еще несколько лет назад подобная дерзость была немыслима. Никто не посмел бы! Она была леди номер один! Вся Америка была у ее ног. Потом Скотт погиб. А выбор у нее был, в сущности, невелик.
Конечно, Пегги до конца жизни могла играть роль безутешной вдовы, образцовой и самоотверженной матери. Могла председательствовать в различных лигах милосердия и ассоциациях типа «Вдовы ветеранов войны». Какой? Второй мировой или вьетнамской? Но это она воспринимала как ночной кошмар, холод и смерть. А жизнь предлагала ей в качестве альтернативы иной мир, в котором было возможно исполнение любых, даже невероятных желаний. Этот мир манил теплой лазурью Средиземного моря, солнцем, ласкающим гладкую кожу, бриллиантами, дорогими мехами и еще чем-то таинственным, неизведанным — всем тем, о чем мы мечтаем в детстве, когда еще верим в добрых волшебниц.
Неприступная жена Цезаря недолго колебалась, прежде чем сказать «да» Греку. Она стала его женой, и пьедестал, на который ее возвели при жизни Скотта, рухнул, от мифа о прекрасной леди не осталось и следа. Обожание, с которым на нее смотрел мир, обратилось в ненависть.
— Прикройте поскорее нос платком, — шепнул Додино, указывая взглядом на огромную женщину в облегающем платье из ярко-красного шелка, которая остановилась перед Пегги, бесцеремонно оглядывая ее злыми черными глазками. От нее исходил тошнотворный запах очень сладких духов. Размалевана она была ужасно, но густой слой пудры и румян не мог скрыть нескольких ее подбородков и дряблых, отвисших щек. Пальцы гостьи в красном были унизаны множеством колец, а на запястьях с пожелтевшими набрякшими венами бренчали бубенчиками серебряные браслеты. Громадина сипло втянула в себя воздух и выпалила залпом, будто боясь, что ей не хватит дыхания закончить фразу:
— Одна моя приятельница посмела утверждать, что вы будете в черном по причине последнего вдовства. Я же поспорила, что в белом, и благодаря вам выиграла сто долларов.
Не дожидаясь ответа, женщина резко развернулась и потопала к буфету, где уже толпились приглашенные.
Додино с трудом сглотнул слюну и откашлялся. Он многое бы отдал, чтобы в этот момент оказаться где-нибудь в другом месте, по опыту зная, что сильные мира сего, когда задето их самолюбие, чаще всего обращают свой гнев на свидетелей — пусть даже и случайных — подобных сцен. Он с беспокойством поглядывал то на Пегги, то на массивную спину этой жирной слонихи со стаканом в руке. К счастью, в общем шуме, похоже, никто, кроме него, не заметил инцидента. Пегги с улыбкой продолжала принимать поздравления очередного гостя, словно ничего не случилось. Аморе с облегчением вздохнул. Но тут она обронила угрожающе нейтральным тоном:
— Одна из ваших приятельниц?
— Кто? Люси Мадден? Это ядовитое дерьмо? Плевать я хотел на нее и на сто миллионов ее читателей! Ей место на помойке!
— О ком здесь речь? — прогремел сверху голос. Гигантская тень Калленберга накрыла Пегги, и ее платье из белого стало нежно-голубым.
— Ну как вы себя чувствуете, дорогая?
— Ох, Герман! Просто великолепно!
— Довольны?
— Разве это не видно?
— Вы произвели настоящий фурор. На комплименты в ваш адрес гости не скупятся, поверьте мне.
— Вот как? Я польщена.
В это мгновение Пегги заметила Нат. Подруга через головы и спины подавала ей какие-то знаки. Пегги бессильно махнула рукой.
— О! А вот и Салли с мужем! — воскликнул Калленберг. — Я вас на минутку оставлю. — Он устремился к гостям.
Солнце, готовое вот-вот спрятаться за горизонтом, вновь коснулось теплыми лучами лица Пегги. Она сощурилась, силясь рассмотреть Нат. Та от нетерпения топталась на месте. И все в ней, казалось, говорило: «Ну подойди же».
— Я безмерно счастлив… — Очередной гость уже обнимал Пегги. — Позвольте представить вам мою жену.
Но Пегги, казалось, ничего не слышала, во все глаза глядя на Нат, которая отчаянно жестикулировала, призывая подругу.
— Извините, я отлучусь на минутку. — Пегги, не замечая протянутой руки, почти побежала за Нат, которая быстро удалялась, время от времени оборачиваясь. Она, как нож масло, рассекла толпу, почтительно расступившуюся перед новоиспеченной госпожой Калленберг. Нат была уже около шатра и сворачивала налево. На несколько секунд Пегги потеряла ее из виду. Толпа редела, и вскоре на ее пути не оказалось никого, кроме слуг. Вдали вновь показался гибкий силуэт Нат, которая остановилась в кипарисовой аллее. Пегги ускорила шаг, и теперь они молча стояли друг против друга: Пегги — встревоженная, Нат — с искаженным беспокойством лицом. Обе тяжело дышали.
— Что? — выдохнула Пегги. — Ну что?
Нат пристально глянула на нее и выпалила:
— Слушай! Слушай меня внимательно! Сколько тебе даст этот брак?
Изумленная Пегги не сразу поняла, о чем говорит подруга. Нат повторила:
— Да, да, с Калленбергом. Сколько?
— Сколько? — глупо переспросила Пегги.
— Я знаю, почему Грек ничего тебе не оставил.
— Нат…
— Помолчи и слушай! Стиман только что позвонил мне из Нью-Йорка.
— Стиман?
— Ну да, мой финансовый агент. Сократ хотел подложить тебе свинью. В его завещании, как оказалось, есть еще один пункт!
Лицо Пегги стало холодным и жестким.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.