Хрупкое желание - Кора Рейли Страница 2
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кора Рейли
- Страниц: 88
- Добавлено: 2023-03-09 07:14:38
Хрупкое желание - Кора Рейли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хрупкое желание - Кора Рейли» бесплатно полную версию:София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.
Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.
Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.
Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.
Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.
Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.
Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.
Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.
Хрупкое желание - Кора Рейли читать онлайн бесплатно
Пьетро вздохнул и тяжело опустился в кресло. Сэмюэль сердито покачал головой.
— Серафина не выйдет замуж. Ей нужно время прийти в себя.
Я бы дал ей время, в котором она нуждалась, но она больше не хотела выходить за меня замуж.
— Есть и другие варианты, — протянул Данте.
Во мне поднялся гнев.
— Какие ещё варианты? Я не приму дочь какого-нибудь Младшего Босса. Мой город важен. Я не соглашусь на меньшее, чем было обещано!
Данте нахмурился.
— Следи за своим тоном, Данило. Я понимаю, что это сложная ситуация, но тем не менее я ожидаю уважения.
У Сэмюэля был такой вид, словно он хотел наброситься на меня.
— Ты не можешь получить Фину!
— Ты так же не можешь получить Анну, — сказал Данте.
Я никогда не рассматривал его дочь, как вариант. Если я женюсь на ней, это только создаст мне проблемы. Сомневаюсь, что Данте не стал бы совать свой нос в мои дела, если бы это касалось его дочери.
— Тебе нужна моя поддержка в этой войне. Тебе нужна крепкая семья за спиной.
— Это угроза?
— Это факт, Данте. Я считаю, что ты хороший Капо, но я настаиваю, чтобы моя семья получила то, что заслуживает. На меньшее я не соглашусь.
— Я не стану принуждать Фину к браку, особенно после того, что ей пришлось пережить, — сказал Пьетро.
Данте кивнул.
— Я согласен.
Даже если бы я все еще хотел Серафину, я понимал их доводы. Она не хотела выходить за меня замуж, и я не стал бы принуждать ее к браку, когда она и так недавно потеряла контроль над собой.
— Значит, мы зашли в тупик.
Был только один вариант. Отец сразу же предложил младшую сестру моей бывшей невесты в качестве замены. Что за нелепая идея, но единственный жизнеспособный вариант.
Данте и Пьетро переглянулись, вероятно, обдумывая именно этот вариант.
— Это то, о чем ты просишь меня, Данте?
— Пьетро, если мы будем следовать правилам, Данило может потребовать жениться на Серафине. Они были помолвлены.
Я ждал, пока они решат свои дела. У нашей проблемы был только один выход.
Пьетро открыл глаза. Они были жесткими, полными предостережения.
— Я отдам тебе Софию.
Мой отец был прав.
София. Она ребёнок. Я никогда не смотрел на нее.
— Ей сколько, одиннадцать?
Даже если это единственный выход, во мне поднялась новая волна гнева. Гнев за сложившуюся ситуацию и абсолютная ярость по отношению к Римо Фальконе.
— Исполнится двенадцать в Апреле, — поправил Сэмюэль, хмуро глядя на меня.
Его руки были сжаты в кулаки, но я чувствовал, что его гнев был направлен не только на меня.
— Я на десять лет старше ее. Сейчас мне обещали жену.
— Ты будешь занят этой войной и установлением своего господства над Индианаполисом. Более поздняя свадьба пойдет тебе на пользу, — сказал Данте.
На десять лет моложе меня. Я даже не мог думать о ней как о девушке, как о моей жене. Просто пытаясь представить ее взрослой, я уже чувствовал себя чертовым извращенцем. Серафина была не намного старше, когда мне ее обещали, но я был почти ее ровесником. Я хотел ее даже тогда, потому что она была ледяной принцессой, потому что она была так прекрасна, что все желали ее.
Я не мог себе представить, что захочу Софию вот так, вообще не мог представить, что захочу ее. Она ребенок. Она не ее сестра.
Я убью Римо Фальконе за то, что он украл мою невесту, сломал ее так, что она не смогла выйти за меня замуж. Убью все, что имело для него значение. Не успокоюсь, пока не разрушу его жизнь, как он разрушил мою.
— Данило? — осторожно спросил Данте, и я понял, что ушёл в свои мысли.
Не имело значения, чего я хочу. Эта связь спасет Эмму. Это все, на что я мог надеяться в данный момент.
— У меня есть одно условие.
— Что за условие? — резко спросил Данте.
Его терпение иссякало. Последние несколько месяцев испытали нас всех.
Я скосил глаза на Сэмюэля, который прищурившись наблюдал за мной. Доверю ли я ему свою сестру? Больше, чем всем остальным вариантам. В какой-то момент отец выдаст Эмму замуж, и никто не захочет ее. Она будет отдана кому-то, кто надеется улучшить свое положение, кому-то, кто не заслуживает ее.
— Он женится на моей сестре Эмме, — сказал я.
Лицо Сэмюэля исказилось от шока.
— Она в…
Он не закончил фразу. Хорошо для него, потому что я жаждал убить его.
— Да, в инвалидном кресле. Вот почему никто из достойных ее не хочет. Моя сестра заслуживает только самого лучшего, а ты наследник Миннеаполиса. Если вы все хотите этой связи, Сэмюэль женится на моей сестре, а затем я женюсь на Софии.
— Блядь, — пробормотал Сэмюэль. — Что это за извращенная сделка?
— Почему? Твой отец проверял воды на предмет возможных невест, а моя сестра Манчини. Она хорошая кандидатура.
Сэмюэль глубоко вздохнул и кивнул.
— Я женюсь на твоей сестре.
Я оскалился на него, мне не понравился его тон.
— Значит, все решено? — спросил Пьетро. — Ты женишься на Софии и согласишься расторгнуть помолвку с Финой?
Я резко кивнул.
— Это не то, чего я хочу, но мне придется это сделать.
— Значит, придётся обойтись этим? — прорычал Сэмюэль, шагнув вперед с прищуренными глазами. — Ты говоришь о моей младшей сестренке. Она не какая-то там хреновина, которую ты принимаешь в качестве утешительного приза.
Но она была утешительным призом. Мы все это знали. Я горько рассмеялся.
— Возможно, тебе захочется вспомнить об этом, когда ты встретишься с моей сестрой.
— Достаточно, — проворчал Данте. — Свадьбу придется отложить до совершеннолетия Софии, — сказал Пьетро с усталым видом.
Неужели он думает, что я хочу ребенка-невесту?
— Конечно. Моя сестра тоже не выйдет замуж раньше своего восемнадцатилетия.
Шесть долгих лет. Я не горевал, что у меня появилось больше времени для стабилизации моего правления над Индианаполисом, это единственная вещь, которую я ненавидел в браке с Серафиной, но я хотел ее, и она не могла ждать слишком долго. Но теперь у меня будет достаточно времени, чтобы выстроить свое царствование, чтобы еще немного развлечься — как выразился отец. Шесть лет долгий срок. Так много всего может произойти за это время. Я не потеряю еще одну девушку. Я позабочусь, чтобы София находилась в безопасности, в большей безопасности, чем Серафина.
Пьетро кивнул.
— Значит, решение принято, — сказал я. — А теперь должен скоро вернуться
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.