Мейв Бинчи - Сердце и душа Страница 20
![Мейв Бинчи - Сердце и душа](https://cdn.worldbooks.info/s20/1/2/8/5/9/12859.jpg)
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Мейв Бинчи
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-17-078146-1
- Издательство: Москва: ACT: CORPUS
- Страниц: 116
- Добавлено: 2018-07-31 16:05:03
Мейв Бинчи - Сердце и душа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мейв Бинчи - Сердце и душа» бесплатно полную версию:Роман “Сердце и душа” известной ирландской писательницы Мейв Бинчи повествует о буднях одной кардиологической клиники в тихом районе Дублина, где пересекаются пути самых разных людей. Кардиолог Клара Кейси подавала большие надежды, пока не встретила будущего мужа и не родила двух дочерей. Теперь она в разводе, карьера не удалась, а от взрослых детей сплошные проблемы. Деклан Кэрролл вырос на окраинах Дублина, его родители отказывали себе во всем, чтобы их сын стал доктором, и теперь ему предстоят очередные полгода стажировки, чтобы приблизиться к исполнению мечты. Жизнерадостная медсестра Фиона всегда любила свою работу, ведь именно она помогла ей забыться после краха личной жизни и расставания с обманщиком Шейном. Полячка Аня приехала в Дублин, чтобы заработать побольше денег для своей матери и восстановить их доброе имя на родине. У всех них разные жизненные истории и разные проблемы, но однажды они случайно встречаются, и это навсегда меняет их жизнь.
Мейв Бинчи - Сердце и душа читать онлайн бесплатно
Ане вечеринка не понравилась.
— Там была жена Бобби. У нее мерзкий характер, а я с ней поздоровалась по имени. Ужасно глупо. Она разозлилась, сказала: “Господи, эти поляки везде, они скоро захватят страну”.
— Боже, Аня, ну и женщина. Надеюсь, такие нечасто попадаются. — Деклан был полон сочувствия, но при этом изнывал от желания разузнать побольше. — А как Фиона и Барбара, хорошо провели время?
— Не думаю. Нет, даже точно знаю, что нет. Хозяева и гости очень плохо друг друга поняли. Как это называется?
— Недопонимание? — предположил Деклан.
— Да, думаю, оно. Серьезное недопонимание.
Но больше она ничего не сказала.
У Тима он выяснил, что там была очень неприятная публика и много наркотиков. В какой-то момент Тим зашел в мужской туалет и увидел целую россыпь наркоты, выложенной на продажу, словно на рынке.
— Что же вы сделали? Вы же вроде как были охранником? — Деклан подумал, как непросто некоторым живется.
— Пошел к главному по безопасности, а он велел мне заткнуться и заниматься своим делом. Я так и поступил. Я не подписывался спасать в одиночку страну, Деклан.
— А Фиона и Барбара? Они… в смысле, они…?
— Нет, у них со всем этим ничего общего. Они рано уехали. Попросили меня вызвать такси.
— Из-за наркотиков?
— Нет, просто организатор посчитал их доступными девушками. Он на это и рассчитывал, когда подарил им билеты. Боже, ну и ночка была.
Деклан чувствовал себя на седьмом небе от счастья. Все складывалось прекрасно. Он глубоко вздохнул. Вечером даже собаки, кажется, заметили, что на душе у него полегчало.
Наутро в четверг Деклан проснулся с взволнованно колотящимся сердцем. Этот день просто обязан пройти прекрасно. Он, Деклан, будет уверенным и сильным — с самого утра.
Он начал с завтрака.
— Мама, я сегодня не приду к ужину, — сказал Деклан.
— А кто будет гулять с животными? — Молли попыталась скрыть разочарование за деловым вопросом.
— Джуди Мерфи выписывается сегодня из больницы, а Димплза папа сводит в паб.
— Чем же ты будешь так занят, что не сможешь выпить с нами чаю? — Молли не собиралась сдаваться без боя.
Деклан уже подумал, что ответить на этот вопрос. Можно солгать, что у него оперативное собрание, но все равно когда-нибудь придется признаться — да, у него появилась девушка. Что здесь странного или неестественного. Вот когда мужчина в двадцать шесть лет не ходит на свидания — это неестественно.
— У меня встреча с коллегой. Мы собираемся вместе поужинать.
— С коллегой, — мрачно повторила мама.
— Да. Ее зовут Фиона Райан, она медсестра-кардиолог в нашей клинике.
— Медсестра, — повторила Молли.
— Славная девушка, да, Деклан? — спросил Пэдди.
— Очень славная. — Он знал, что отвечает слишком сухо, но не хотел вдаваться в подробности.
— И куда вы пойдете? — Молли забыла про милосердие.
— Куда-нибудь около работы, нам в целом все равно, — солгал он, надеясь, что его голос звучит достаточно убедительно.
— Ну что же, надеюсь, вы хорошо проведете время. Мне пора. Некоторым из присутствующих приходится работать. — Молли холодно попрощалась и закрыла за собой дверь, всем видом демонстрируя огорчение и глубокую обиду. Ее разжаловали, перевели во второй сорт.
Фиона предложила встретиться прямо в ресторане. Деклан все думал, не лучше ли заехать за ней на такси. Вдруг он покажется скрягой? Но Фиона сказала, что автобус идет прямиком от ее квартиры к “Квентинз”.
— Нечасто их клиенты приезжают на автобусе, — сказала она.
— Ну, в понедельник я приехал на велосипеде, — сказал он — и чуть не умер на месте.
— Ты по два раза в неделю ходишь в “Квентинз”! — Глаза Фионы округлились от изумления.
— Нет-нет. Я просто столик заказывал. — Он чувствовал себя чудовищно нелепо.
— Жду не дождусь вечера! — восторженно сказала Фиона. Она почти всегда чего-нибудь восторженно ждала — обеда, перерыва на кофе, какого-нибудь фильма по телевизору или вот вечеринки на прошлой неделе, о которой, надо заметить, с понедельника не было сказано ни слова.
Как прекрасно, когда жизнь вызывает такие сильные чувства, подумал Деклан. Он надеялся, что не окажется для Фионы слишком скучным. Слишком тяжелым на подъем. С другой стороны, ее ведь никто не заставлял соглашаться на свидание.
Он кое-как скоротал день. Раньше Деклан не понимал, что значит выражение “время еле ползет”. Интересно, волнуется ли хоть самую чуточку Фиона? Он стоял у дверей “Квентинз”, когда она вышла из автобуса. Раньше он ни разу не видел ее нарядной, только в черно-белой больничной униформе. На этот раз Фиона надела розовое шелковое платье с жакетом, расшитым блестящими пайетками. Она выглядела умопомрачительно.
Бренда Бреннан поприветствовала их так тепло, словно они были промышленными магнатами, иностранными послами или политиками. Она предложила им по бокалу шампанского за счет заведения и пожелала приятного вечера.
— Как это у нее получается? — изумленно прошептала Фиона.
— Вы, женщины, такие, — восторженно сказал Деклан.
— Не все. Я и за миллион лет не научусь быть такой.
— А она не смогла бы выполнять то, что ты делаешь каждый день. Ты потрясающе ладишь с людьми. — Деклан искренне восхищался Фионой.
Официант спросил, не желают ли они устриц. Фиона видела, сколько они стоят, и сказала, что предпочтет начать с легкого салата.
— Если хочешь, пожалуйста, давай закажем устриц. — Деклан так хотел доставить ей удовольствие.
— Честно говоря, я пробовала их один раз, и на мой вкус, это все равно что глотать морскую воду, — сказала она.
Деклан улыбнулся и с облегчением перевел дух. Все же устрицы были астрономически дороги.
Бренда Бреннан издалека присматривала за их столиком. Она не вмешивалась в разговор, но всегда была готова наполнить их бокалы, чашки с кофе или корзинку с хлебом.
Когда Деклан оплатил счет, Бренда Бреннан сказала:
— Спасибо, доктор Кэрролл.
— Она знает, что ты доктор. — Это произвело впечатление на Фиону.
— Я не говорил, честное слово.
— Знаю, — сказала Фиона. — Ты слишком славный, чтобы хвастаться.
Они не успели заметить, как ужин подошел к концу. Деклан предложил поймать такси, но Фиона сказала, что этой чистой воды безумие и автобус от двери до двери никто не отменял. Еще она сказала, что вечер ей очень понравился, и пригласила на следующей неделе поужинать с ее родителями.
— А тебе не нужно сначала с ними договориться?
Деклан подумал, что вот так пригласить гостей к нему домой на Сент-Иарлат решительно невозможно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.