Джейн Кренц - Верь мне Страница 20

Тут можно читать бесплатно Джейн Кренц - Верь мне. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джейн Кренц - Верь мне

Джейн Кренц - Верь мне краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Кренц - Верь мне» бесплатно полную версию:
Сэм Старк пользуется репутацией человека-компьютера — холодного, рассудочного и жестокого. Недаром две невесты бросают его у самого алтаря. И только когда он встречает Дездемону Вейнрайт, Старк становится другим — нежным, заботливым, любящим и страстным.

Джейн Кренц - Верь мне читать онлайн бесплатно

Джейн Кренц - Верь мне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Кренц

Старк поставил вторую чашечку с кофе на стол.

— А ты когда-нибудь играла на профессиональной сцене?

— Я пыталась. Бог свидетель, я пыталась. Даже занималась на курсах актерского мастерства и изобразительного искусства. Но постепенно осознала, что я единственная в семье не имею никакого таланта. Мне было трудно признать это, труднее всего на свете. Я так хотела поддержать семейную традицию.

— Но ты не совсем Вейнрайт, верно? — мягко заметил Старк.

Ее взгляд стал жестким.

— Я самая что ни на есть Вейнрайт. Я Вейнрайт с пяти лет.

— Успокойся, я не хотел тебя обидеть, а просто уточнял вопрос. Тебя удочерили?

— Да. — Тон Дездемоны был ледяным. — Мое имя было официально изменено на Вейнрайт.

— Ты говорила, что мама вышла замуж, когда тебе было пять лет. Твой настоящий отец умер?

— Еще до моего рождения. — Дездемона отпила кофе. — Автокатастрофа.

— Значит, ты и мама жили одни пять лет?

— Не совсем. — Она задумчиво смотрела на темный крепкий напиток.

Старк ясно видел, что Дездемона уходит от разговора, но это лишь разжигало его любопытство.

— Твоя мама дважды выходила замуж?

Дездемона колебалась, потом пожала плечами.

— Через два года после смерти папы она вышла замуж за его делового партнера Георга Нортстрита. У того было плохо с головой, но мама этого вначале не знала. — Капелька кофе упала с ее чашечки. — Поняли, лишь когда у него начались приступы бешенства. Он лечился, врач говорил, что есть улучшения. Но Георг начал бить маму.

— И тебя тоже? — Старк похолодел. Дездемона так крепко сжала чашку, что побелели пальцы.

— Когда он взялся за меня, мама перестала платить за его лечение, собрала вещи, и мы ушли от Норстрита среди ночи. Я помню, как она просила меня не плакать. Мне было очень страшно.

— Боже мой!

— Я так была напугана Георгом Нортстритом, боялась, что не смогу защитить маму, шокирована тем, что он хотел сделать со мной. От этого времени в памяти остался только страх. Не люблю вспоминать.

— Хаос, — тихо сказал Старк.

— Что?

— Страх казался ребенку чем-то вроде хаоса.

— Думаю, так.

— Что было с вами потом, когда вы ушли от Нортстрита?

— Мы поехали в Калифорнию. — Тень ушла из глаз Дездемоны, и она улыбнулась. — Мама дизайнер по костюму и актриса. Она получила работу в театре, где проходил Шекспировский фестиваль.

— Там вы и встретились с Вейнрайтами?

— Да. Они взяли нас под крыло, мы стали частью их семьи. Мама и Бенедик Вейнрайт полюбили друг друга.

— И у тебя появилось новое имя.

Дездемона кивнула.

— Я хотела иметь совершенно новое имя и новую жизнь. Хотела стать настоящей Вейнрайт. В этой семье у всех имена из шекспировских пьес, поэтому я и выбрала Дездемону.

— На то была определенная причина? — спросил Старк.

— Мне просто нравилось звучание этого имени.

— Я не крупный знаток, но Дездемона была невинной верной женой Отелло, который не доверял ей? — продолжал Старк. — Насколько я помню, она плохо кончила.

— Да. — Девушка грустно улыбнулась. — Мне, пятилетнему ребенку, просто понравилось звучание. Допускаю, если бы пришлось снова выбирать имя, я бы взяла какое-то другое. Может быть, Елена, из пьесы «Все хорошо, что хорошо кончается».

— Значит, твоя мама и Нортстрит разведены?

— Мама начала процесс, но Нортстрит умер, — тихо сказала Дездемона.

— Как он умер?

— Он выстрелил себе в голову. — Дездемона слегка пошевелилась, как бы стряхивая темное душное одеяло. — Послушай, если не возражаешь, давай сменим тему.

— Конечно.

История была явно не закончена, подумал Старк, но почувствовал, что для одного вечера достаточно.

Он вообще удивлялся, что начал расспросы. Старк не любил копаться в чужой судьбе. Всегда тщательно оберегая свою частную жизнь, он признавал это право и за другими. Но почему-то о Дездемоне ему хотелось знать все. И Сэм дал себе слово рано или поздно получить ответ на вопросы.

— Хватит обо мне, — решительно сказала Дездемона. — Где ты научился этому ловкому приему, которым уложил Тони? Похоже на боевое искусство.

— Это так.

Дездемона склонила голову.

— Не думала, что ты спортсмен.

Старк молча посмотрел на нее. Дездемона покраснела.

— Я имела в виду, что ты выглядишь физически сильным, но никогда не воспринимала тебя как человека, увлеченного боевыми искусствами. Ты, скорее, умный, ученый, интеллектуально ориентированный, понимаешь, о чем я говорю?

— Я еще работаю со штангой, — сухо добавил Старк.

Дездемона ощупала взглядом его плечи. В зелено-голубых глазах девушки загорелся восторг.

— Теперь я верю.

Старку вдруг стало необыкновенно тепло.

— Я не вечно сижу у компьютера, — угрюмо сказал он.

— Чем ты занимался перед тем, как приехать в Сиэтл? Твоя экс-невеста говорила что-то о мозговом центре.

Старк поднял брови.

— Вы с Памелой обсуждали меня?

— Да, что-то вроде этого. Мимоходом, сам понимаешь.

— Нет, не понимаю.

— Ничего страшного. — Дездемона улыбнулась ему слишком жизнерадостно. — Так, пустяки. Просто кое-что мисс Бетфорд упомянула во время делового обсуждения.

— Делового обсуждения, — повторил Старк, стараясь казаться равнодушным.

— Да.

— Обсуждали меня?

— Нет, не тебя, а ваш свадебный прием. — Дездемона решила прекратить этот разговор. — Расскажи мне лучше про твой мозговой инкубатор.

— Это институт «Розетта».

Дездемона сделала большие глаза.

— Названный в честь камня Розетта? Археологическая находка, которая помогла расшифровать египетские иероглифы?

— Да, верно. Институт «Розетта»— это небольшая группа людей, работающих над комплексными структурами.

— Ты имеешь в виду теорию хаоса? Я слышала об этом.

— Это неверное определение, — раздраженно сказал Старк. — Я предпочитаю термин «комплексность». Хаос предполагает абсолютную бессмысленность. Комплексность же, наоборот, существует на границе хаоса в области, где еще есть смысл. Схемы существуют даже в самых сложных системах, их только трудно найти и идентифицировать, вот и все.

— Что ты делал в институте «Розетта»?

— Я специализировался в изучении и развитии методов внедрения. Большинство проектов, над которыми я работал, создавались для контрразведки и научных исследований.

— Ого. Впечатляет. Ты был правительственным агентом? Или, может, помогал выслеживать террористов и угонщиков самолетов?

— Конечно, нет. В основном консультировал по техническим вопросам.

— Ох. А-а-а.

Старк улыбнулся.

— Разочарована?

— Нет, просто интересно. А зачем ты занимался тяжелой атлетикой и боевыми искусствами?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.