Эстер Росмэн - Колыбельная для мужчин Страница 20
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Эстер Росмэн
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-7024-2258-9
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 125
- Добавлено: 2018-08-02 04:58:52
Эстер Росмэн - Колыбельная для мужчин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эстер Росмэн - Колыбельная для мужчин» бесплатно полную версию:Появление в Портленде красивой девушки с сильным и независимым характером, претендующей на роль основной наследницы самого богатого человека города, вызывает целую бурю страстей у предполагаемых родственников, заставляя одних проявить самые низменные черты своей натуры, а другого рисковать жизнью ради выяснения истины, хотя это грозит ему крушением всех надежд.
Но наиболее сложную задачу судьба ставит перед самой героиней, заставляя ее выбирать между всеми мыслимыми и немыслимыми материальными благами и любовью одного-единственного человека.
Что станет для нее истинным сокровищем?..
Эстер Росмэн - Колыбельная для мужчин читать онлайн бесплатно
– Вас, видимо, удивляет, почему мы так придирчивы к вам, Полидори? Извольте, объясню. У меня очень хорошая память. И она сохранила немало лжесвидетельств, которые вы сделали после смерти своего отца.
– Это было много лет тому назад!
– И все же, я уверен, вы не забыли, как обвинили Джулиуса Денверса, отца Уитта, в том инциденте в ресторане.
Лицо Полидори стало пунцовым. Он запыхтел, силясь что-то сказать, но полицейский предостерегающе поднял руку и добавил:
– А вы помните, как клялись отомстить всей семье Денвере?
Полидори стиснул челюсти. В его глазах горела звериная злоба. Казалось, он хотел испепелить собеседника своим взглядом.
– Это было очень давно, – процедил он сквозь зубы. – С тех пор Джулиус Денвере успел…
– …Умереть, – закончил за него Логан.
– А вы, Логан, разве забыли, что этот грязный мерзавец убил моего отца?! – не выдержав, крикнул во весь голос Полидори. – Вы отлично знаете это. Как и любой житель Портленда! Он нанял бандита, который облил вестибюль отеля керосином и поджег. Тогда заживо сгорели семь человек. Жертв было бы гораздо больше, если бы в ту субботу отель не закрыли на дезинфекцию. Кто-то знал, что мой отец находился у себя в кабинете на первом этаже. И безошибочно выбрал время!
– Ваш отец погиб случайно, Полидори! Он сам устроил пожар в отеле, чтобы получить страховку. Но, по несчастью, забыл отпереть дверь своего кабинета. Когда же бросился за ключом, то не смог его найти.
Ноздри итальянца раздулись от ярости. Он наклонился к самому лицу лейтенанта и закричал:
– Его заперли снаружи, Логан! Он колотил кулаками в дверь, но никто не пришел ему на помощь! Никто! И мой отец сгорел заживо! Заживо! Вы можете себе это представить?! Представить, как огонь пожирает одежду, а потом тело?!
Полидори подошел к бару, налил себе еще полстакана виски, залпом выпил и вновь обернулся к Логану:
– Стефано был очень приличным человеком. Верным мужем, заботливым отцом. А превратился в кусок жареного мяса по приказу Джулиуса Денверса. Уитт все это отлично знал!
– Это всего лишь догадки.
Полидори помолчал, потом ядовито улыбнулся и спросил:
– Скажите, Джек, сколько вам платит Уитт Денвере?
За то, чтобы всегда держать при себе? Не думаю, чтобы очень много. Ведь все Денверсы страдают патологической жадностью.
Левая скула полицейского нервно дернулась. Он хотел было потянуться к своему стакану с виски, но сдержался. Сурово взглянув на Полидори, он сказал:
– Давайте лучше продолжим разговор о маленькой дочери Уитта. Где она?
– Не знаю. Я уже сказал вам, что не могу ничего добавить к запротоколированному вашими людьми допросу.
– То есть у вас не было намерения отомстить семейству Денвере подобным образом?
– Это же несерьезно, Логан! – воскликнул Полидори, но с такой силой сжал стакан, что пальцы его побелели.
– Очень даже серьезно, Полидори. Надеюсь, вы не станете отрицать, что похищение дочери стало бы самым ужасным ударом для Уитта из всех, какие можно себе представить?
– Поверьте мне наконец, лейтенант, – я здесь ни при чем! И если вы намерены продолжать этот разговор, то позвольте мне пригласить адвоката.
Он встал и направился к столику с телефоном. Логан посмотрел на Энтони и заметил, как на его висках под жидкими волосами проступили крупные капли пота. Полидори явно нервничал. И лейтенант окончательно решил для себя, что итальянец, бесспорно, замешан в этом деле.
– Я вам не верю, Полидори, – сухо сказал он.
– Меня не интересует, верите вы мне или нет. Вы, официальное лицо, выдвигаете против меня серьезнейшее обвинение. Так будьте любезны представить доказательства. А если у вас их нет, то сидите спокойно и пейте виски, которое я любезно вам предложил. Повторяю, если вы хотите серьезного разговора, то давайте его вести с фактами в руках. Или же извольте покинуть мой дом!
Джек продолжал сидеть с каменным выражением лица. Он уже кое-чего сумел добиться от Полидори: итальянец потерял самообладание. И теперь Логан был намерен «дожать» его до конца.
– Джо Сири и Руди Джианотти работали на вас, Полидори.
– Это было давно.
– Затем они стали работать на вашего сына.
Полидори перегнулся через стол и прошипел прямо в лицо полицейскому:
– Не втягивайте в это дело Марио, Джек!
– Я втягиваю Марио? Да он сам давно увяз во всем этом с головой. Еще несколько лет назад у него была интрижка со старшей дочерью Денверса. Так, по крайней мере, утверждают, а она была тогда несовершеннолетней – шестнадцати лет. Или это тоже неправда, Энтони?
Ноздри Полидори раздувались. Он тяжело дышал.
– Во всяком случае, к похищению младшей дочери Уитта Марио не мог иметь никакого отношения! Он в это время находился на Гавайях.
– Прекрасное алиби!
– Он ничего не знает об исчезновении Лонды.
– Об этом давно уже знает весь город. Были подробные публикации в газетах. Информации и комментарии по местному телевидению. Какие только версии не выдвигались! Похищение с целью получения выкупа. Терроризм. Политический шантаж. Но до настоящего времени никто не взял на себя ответственность за это преступление. Не последовало и требований выкупа. Однако факт остается фактом: девочка исчезла. Исчезла бесследно. Объяснение этому может быть только одно: кто-то хотел сильно насолить Уитту Денверсу. Вот я и опрашиваю всех, у кого когда-либо были нелады с этой семьей. Среди подозреваемых ваша фамилия – одна из первых!
– Не хочу даже слушать об этом!
– Марио здесь? Я хотел бы с ним поговорить.
– Вам не о чем с ним разговаривать.
– А я считаю, что есть о чем. И собираюсь это сделать здесь. В противном случае он будет силой доставлен в полицию. А там его достанут репортеры всех местных газет. Они только и ждут этого. Вас устраивает подобный вариант?
– Логан, вы свинья!
– А вы грязная итальянская скотина, Полидори. Хотите еще комплиментов?
Полидори положил трубку, так и не позвонив адвокату, поправил жилет и вытер большим платком пот со лба. Лейтенант с удовлетворением смотрел на него: то, что жирному итальяшке пришлось порядком попотеть, уже неплохо!
– Если Марио даст показания здесь, – все так же бесстрастно сказал Логан, – то я, возможно, избавлю его от привода в полицейский участок. И тогда все прошлые делишки вашего сынка не всплывут в раздутом виде на страницах газет. Иначе будет плохо всему вашему семейству, Энтони. В этом городе ох как любят полоскать грязное белье! Полидори прищурился и недоверчиво посмотрел на лейтенанта:
– Вы действительно не предадите дело огласке?
– Хоть я и свинья, но все же привык держать слово. Полидори с сопением опустился в старое оксфордское кресло и нажал на кнопку, вмонтированную в стол. Тотчас же в дверях появилась охрана. После краткого обмена итальянскими фразами, в которых имя Марио звучало через каждые два слова, охранники исчезли. Логан принялся тянуть виски. Прошло несколько минут, и вошел Марио.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.