Лаура Дэниелз - Для единственного… Страница 20
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Лаура Дэниелз
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-7024-2871-0
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-02 15:59:58
Лаура Дэниелз - Для единственного… краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лаура Дэниелз - Для единственного…» бесплатно полную версию:Небольшой горный пансионат «Игл нест» в туристических путеводителях значится как тихое семейное заведение. Но страсти кипят в нем, как лава в вулкане. Все потому, что с некоторых пор там поселилась Китти, очаровательная племянница хозяйки заведения. Прибытие же белокурого красавца Рика Райли лишь подлило масла в огонь…
Лаура Дэниелз - Для единственного… читать онлайн бесплатно
Рик отправился в сад, где почти сразу же наткнулся на молодую женщину с девочкой, с которыми повстречался утром, в момент прибытия в пансионат. Тогда они шли куда-то, сейчас возвращались обратно. Позже он узнал, что это Шерил из Сейлема. У Полли, ее дочурки, случаются приступы астмы, врачи порекомендовали чистый горный воздух, поэтому для отдыха был выбран небольшой семейный пансионат «Игл нест». Шерил и Полли избегали больших физических нагрузок и большую часть времени проводили в саду, на тенистых лужайках, или во внутреннем дворике.
Шерил сказала Рику, что видела Китти на тропе, бегущей в сторону гор. Затем добавила:
— Думаю, она пошла к источнику. Тропа ведет прямо к нему, заблудиться невозможно.
— Большое спасибо! — оживленно воскликнул Рик. Его очень обрадовала информация, что Китти прогуливается в одиночестве. — А как отсюда выйти к тропе? Я видел, что она начинается возле фуникулера, но, думаю, необязательно туда возвращаться…
— Можно через сад, — сказала Полли.
Мельком взглянув на нее, Шерил кивнула.
— Да-да, если пойдете вон туда, то вскоре выберетесь на тропу. Только придется продираться сквозь кусты.
— Но так короче?
— Намного.
Едва Рик услышал это, ноги сами понесли его в указанном направлении. Он едва успел повторить слова благодарности.
Отсюда до тропы действительно оказалось гораздо ближе, чем если бы Рик двинулся в путь от фуникулера. Он пересек весь сад, затем углубился в заросли одичавшего жасмина, пробившись сквозь которые едва не скатился в небольшой овражек. Зато, поднявшись по склону на другую сторону, очутился практически на тропе. В этом месте она приближалась к саду, огибая холм.
Ступив на тропу, Рик двинулся вперед скорым шагом — благо подъем был некрутой, хотя с частыми поворотами среди холмов. Рика подгоняла мысль о скорой встрече с Китти. В то же время он не преставал удивляться самому себе: ведь познакомился с той не далее как сегодня утром, а уже только о ней и думает. Причем сама она, похоже, просто мечтает о том, чтобы он поскорее уехал. Однако загадочное поведение лишь придает ей очарования.
Как ни странно, пеший марш-бросок среди холмов — прогулкой это нельзя было назвать из-за скорости передвижения — прибавил Рику бодрости. Вдобавок предвкушение скорой встречи с Китти производило тонизирующий эффект, который лишь усилился, когда тропа углубилась в опоясывающий гору лес. Над головой Рика вновь сомкнулись кроны деревьев, на ветвях защебетали птицы, на стволах время от времени можно было заметить белку.
Спустя минут десять лес неожиданно кончился, и Рик увидел в нескольких ярдах почти отвесную скалу, подножие которой скрывали кусты. Одновременно он услышал журчание, подсказывавшее, что цель прогулки близка. Судя по всему, минеральный источник находился где-то очень близко.
Тропинка ввела прямо к кустам, огибая их правее. А так как Китти видно не было, то она могла находиться только там, за кустами. С учащенно бьющимся сердцем, но не в силах даже самому себе объяснить собственное волнение, Рик двинулся вперед. Через минуту ему открылась ласкающая взор картина. Источник находился где-то выше, среди скал, а здесь образовывал тоненький водопад высотой ярдов пять. Скапливаясь в природной каменной чаше, вода образовывала небольшое озерцо. Излишки переливались через край и ручьем текли по склону горы в долину.
Китти была здесь. Стоя на валуне, она протягивала к водопаду руку, в которой находилась обыкновенна пластиковая бутылка. Горлышко было узким, поэтому емкость наполнялась медленно.
Невольно залюбовавшись Китти, Рик подумал, что, если бы вместо бутылки она держала кувшин, а вместо юбки и трикотажного топа на ней была греческая туника, у любого художника наверняка возникло бы желание запечатлеть этот образ на холсте.
Наконец бутылка наполнилась. Китти завинтила крышку и сошла с валуна на землю. Затем двинулась по тропинке, держа бутылку за специальную пластиковую петлю. В ее движениях сквозила природная грация, бедра слегка покачивались, кудрями играл ветерок, и она был так красива, что сердце замирало при взгляде на нее…
Рик все ждал, когда Китти его заметит, и вскоре это произошло. Она подняла взгляд и едва заметно вздрогнула от неожиданности. Затем остановилась.
— Что ты… — Едва начав, Китти умолкла, нервно облизнула губы и лишь после этого продолжила: — Как ты здесь оказался?
Рик улыбнулся. Так приятно было наблюдать за ней!
— Так же как и ты, поднялся по тропинке.
Однако Китти явно не разделяла его благодушного настроения, в ее глазах промелькнула подозрительность.
— Ты что же, следишь за мной? — натянуто спросила она, прищурившись.
Рик удивился.
— С чего ты взяла?
— Но что-то ведь привело тебя сюда! — с непонятным вызовом произнесла она.
— Ничего особенного… Не знаю, о чем ты подумала, но я просто гуляю. Надеюсь, это не возбраняется?
Китти отвела взгляд, буркнув коротко:
— Нет.
— Очень хорошо. Согласись, было бы странно, если бы вы рекламировали находящийся в окрестностях вашего пансионата минеральный источник, но в то же время запрещали своим постояльцам подниматься к нему.
— Никто и не запрещает, — проворчала Китти. — Просто ты появился так неожиданно. Я даже не подозревала, что здесь кто-то есть.
— Вода журчит, вот ты и не расслышала моих шагов, — миролюбиво заметил Рик. — Но теперь ты знаешь, что я здесь, и… — Он тоже на миг умолк, не зная, как завершить фразу.
— И что? — вновь насторожилась Китти.
— И… можешь ни о чем не беспокоиться.
Она немедленно вдернула подбородок.
— Я и не беспокоюсь!
У Рика сложилось иное мнение на этот счет, но он не стал настаивать.
— Замечательно. Значит, все в порядке и мы сможем продолжить прогулку.
— Мы? Не припоминаю, чтобы я собиралась с тобой гулять!
— Не придирайся к словам. Я тоже не собирался… хотя прогулка с тобой доставила бы мне большое удовольствие.
Губы Китти искривились в презрительной усмешке.
— Знаешь что, прибереги красноречие для Эвелин, не растрачивай попусту на меня.
Намек на вдовушку остался для Рика не волне понятным, но он не стал на нем задерживаться.
— Видишь ли, мне все-таки придется кое-что сказать. И, наверное, я неправильно выразился, говоря, что просто гуляю здесь.
— Так и знала… — отвернувшись, хмыкнула Китти.
Рик улыбнулся.
— Не думаю, что ты можешь это знать.
— Хорошо, не знаю, — неохотно согласилась она, — но догадываюсь.
— О том, что меня попросил передать тебе местный электрик? — слегка прищурился Рик.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.