Айлин Даймонд - Сердолик без оправы Страница 21

Тут можно читать бесплатно Айлин Даймонд - Сердолик без оправы. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айлин Даймонд - Сердолик без оправы

Айлин Даймонд - Сердолик без оправы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айлин Даймонд - Сердолик без оправы» бесплатно полную версию:
Аннабел Кловер с детства грезила о неприступных вершинах, скрытых в облаках, об отвесных скалах, бесплодных и диких, мечтала о таинственных ущельях и опасных расщелинах, и вот наконец свершилось — в один прекрасный день она получает путевку на двухнедельную поездку в горы. Обычный туристический вояж подарил незабываемые ощущения: крутые горы и не менее крутой роман с парнем, умеющим покорять не только вершины, но и сердца…

Айлин Даймонд - Сердолик без оправы читать онлайн бесплатно

Айлин Даймонд - Сердолик без оправы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айлин Даймонд

— Я хочу одного: чтобы она меня простила, — тихо отозвался Огден.

— Миссис Кловер разумный человек, — убедительно ответила Аннабел. — Она не переносит обмана, Но тут явное недоразумение. Однако, дорогой Огден, у такого недоразумения есть причины, и я вам о них сказала.

— Какие? — недоумевающе взглянул на нее Хакен.

Аннабел ласково провела пальцем от одного лацкана на пиджаке до другого.

— Слишком широка ваша душа, дорогой Огден. Слишком многих вмещает! А Джоан Кловер не терпит совместительства. Джоан Кловер царствует единолично. Запомните это раз и навсегда, если хотите вернуть свое счастье. По крайней мере я этого очень хочу.

Огден кивнул.

— Я все понял. Не знаю, Аннабел, увидимся ли мы теперь или нет…

— Вы уезжаете?

— Да. Я дожидался вас, чтобы передать дела. Моя экологическая миссия выполнена, пора отправляться домой с отчетом.

— И каковы успехи? — вяло спросила Аннабел.

Хакен оживленно затарахтел:

— Есть, есть чем гордиться! Мне удалось убедить общественность, что рост продаж можно обеспечить иными путями, чем торговля сомнительными по последствиям генно-модифицированными продуктами. Миссис Кловер оказала мне неоценимую поддержку, подобрав подходящие отрицательные и положительные примеры. На встрече с представителями администрации было решено продолжить…

— То есть вы еще вернетесь сюда, Огден? — прервала его Аннабел.

Огден помолчал. Потом неуверенно произнес:

— По крайней мере я бы этого очень хотел. Мне даже предложили работу — весьма ответственный пост… И я в общем-то согласился. Если бы не этот странный скандал, который пришлось пережить из-за…

— Я понимаю. Я очень вам сочувствую, Огден. — Аннабел ласково коснулась тщательно выглаженного рукава. — Очень. Я думаю… Я думаю, что это не более чем недоразумение и все еще можно поправить.

— Правда? — засиял Хакен. — Вы действительно считаете, что…

— Не будем спешить с выводами, — уклончиво ответила Аннабел. — Пока что уезжайте. Время все расставит по своим местам.

— Хорошо. Вы меня обнадежили, я глубоко благодарен вам и за эту маленькую радость. Я уезжаю. Но мне не хотелось бы терять с вами контакт.

— И мне тоже, — от чистого сердца призналась Аннабел.

Огден просительно взглянул в зеленые русалочьи глаза.

— Если можно, держите меня в курсе того, что будет происходить у вас… и у Джоан.

— Я буду вам звонить, — пообещала Аннабел. — Мне так нравится ваш чудный голос, Огден! Счастливого пути! — Рассмеялась, повернулась и ушла, не дожидаясь ответа.

20

Нередко одна-единственная мелочь, одно-единственное слово поворачивают на сто восемьдесят градусов путь, который казался до этого единственно возможным. В момент перехода эта мелочь воспринимается как досадная помеха, неприятное обстоятельство, которое так или иначе надо устранить. И только потом осознается как знак судьбы или последняя капля, переполнившая чашу. Такой каплей для Аннабел стала просьба Огдена сообщать ему о том, что будет происходить у нее.

Что может у меня происходить? — усмехалась Аннабел, решив наконец разобрать брошенный накануне в угол рюкзак. Что может у меня происходить, кроме ожидаемого приезда Гарри?

Но странно, что он до сих пор не вышел на связь. Не позвонил. В чем дело?

В следующую минуту она набирала номер, записанный твердым мужским почерком в ее записной книжке.

Длинные гудки. Очень длинные гудки. Таких длинных еще не доводилось слышать. Снова — набор. Молчание. С каким-то исступлением, потеряв способность соображать, Аннабел полчаса нажимала кнопку вызова, пока не сломала ноготь.

Отшвырнула мобильник. Сколько там будет неотвеченных вызовов? Пусть увидит, что он со мной сделал.

А вдруг не увидит? А если не позвонит? Как же я до него дотянусь?

То, что Гарри должен позвонить и найти Аннабел, подразумевалось само собой, было ясно до такой степени, что, обнаружив отсутствие возможностей обратной связи, она немного растерялась.

Тем не менее разборка вещей была завершена, все аккуратно разложено по местам и отправлено в стирку. Закинув пустой рюкзак на полку в гардеробной, Аннабел взяла органайзер и, уютно устроившись поперек любимого велюрового кресла, принялась размечать дела на будущие дни.

Но, как ни бодрым было вернувшееся привычное деловое настроение, параллельно шли новые, тревожащие мысли, и их невозможно было отогнать.

Сколько ему понадобится, чтобы разобраться с фирмой и приехать ко мне? Ну, максимум две недели. Хорошо. Ставим на 21-е число значок «Г». К этому дню и Джоан вернется. Тут-то я ей все и расскажу. Лучше всего мамочку поставить перед фактом: вот мой Гарри, и с этим никому уже ничего не поделать.

Аннабел вдоволь насладилась предвкушаемым эффектом и, убрав органайзер, принялась за вечерние процедуры. Но что-то оставалось тревожным и неосознаваемым. Стоя под душем, Аннабел наконец вспомнила, что именно: не успела заглянуть в другой график. Это обстоятельство заставило ее выскочить из ванной быстрее обычного.

Наскоро приведя себя в порядок, она кинулась к ящику стола и вытащила заветный календарик. Глянула — и испугалась.

Да, уже неделя, как миновал срок. Неужели?..

В следующую минуту нашлось быстрое оправдание: конечно, это бывает. Смена климата, режима и прочее. Подождем.

Эта мысль помогла уснуть.

Но оставшиеся дни недели прошли все под тем же знаком тревоги. Там, в горах, любовный огонь выжег из памяти все циклы и сроки. Дома, в привычной обстановке, все вот-вот должно было стабилизироваться и идти по-прежнему.

Казалось, все и идет по-прежнему, но кое-что начало не нравиться. Поглядывая в зеркало, Аннабел изо всех сил убеждала себя, что свежесть лица ничуть не изменилась. Прислушиваясь к внутренним ощущениям, уверяла, что мелкие неприятности могут быть проявлениями обычного женского синдрома. Но тревога росла день за днем, час за часом. Особенно неприятно было утром убедиться, что за ночь ничего не изменилось.

К этому беспокойству добавилось непонимание: почему молчит Гарри? Через два дня Аннабел прекратила безуспешные попытки дозвониться до него. Она машинально выполняла офисные обязанности, никому не позволяя догадаться, что творится у нее на душе. Вечера проводила в тихом одиночестве, словно впав в анабиоз. Мобильник все время лежал рядом, даже ночью Аннабел не отключала его. Но звонка не было.

Как и не было обнадеживающих признаков того, что все в порядке, что горные приключения обошлись без последствий.

А в воскресенье Аннабел проснулась от резкой головной боли и нового, отвратного ощущения. Она не успела добежать до туалета и радовалась, что никто не был свидетелем приступа тошноты. Во время уборки последствий стало ясно: пора идти в аптеку.

Как называется эта штука? К счастью, в аптеке милая девушка мигом поняла невнятные просьбы смущенной Аннабел. Тестирование прошло незамедлительно по возвращении домой. Аннабел долго вглядывалась в две полоски, перечитывала инструкцию и, получив ясное подтверждение факта, который до этого казался устрашающим, почти апокалиптическим предсказанием, вместо страха внезапно почувствовала бурный приступ радости. Запрыгала, закружилась в счастливом ликовании. Громко запела что-то несуразное. Выдала серию бурных тумаков безответному кожаному истукану.

Значит, верно! Гарри! Значит, это верно! Ты слышишь, Гарри? Я люблю тебя, милый! Почему ты не звонишь мне? Почему ты не едешь? Скорее приезжай! Боже мой, какое счастье! Теперь все будет, теперь все сложится, как мы с тобой хотим! Теперь все будет иначе!

Бурное веселье вызвало приступ головокружения. Испугавшись, что вот-вот придется заново испытать утреннюю неприятность, Аннабел рухнула на кровать. Обошлось. Надо быть поосторожнее. Теперь надо быть поосторожнее.

Успокоившись, она обвела взглядом комнату. Ну что ж, начинаем жить по-новому. Огляделась по сторонам. Решительно встала и принялась Убирать с полок книги и журналы, снимать со стен постеры. Исчезли горные вершины. Исчез гений альпинизма Ральф Макснер. Остался только портрет Ричарда Кловера, с грустной Улыбкой взиравшего на дочь, переживавшую величайшее событие в жизни женщины. Да гранитный камень на полке напоминал о сбывшейся мечте.

Началась новая жизнь и новая мечта. Свой уютный дом на окраине городка. Муж, Гарри, пробуждающий жену, Аннабел, горячим поцелуем. Детский веселый голос из кроватки под разноцветным пологом. И сама Аннабел, вынимающая для кормления маленького сына. Да, это будет сын.

Шериф с портрета испытующим взглядом продолжал смотреть на дочь.

— Маленький Ричард Стоун! — объявила ему Аннабел.

Шериф ничего не имел против.

Итак, все было решено. Осталось лишь дождаться приезда Гарри. Или хотя бы его звонка. В конце концов, мало ли какие бывают обстоятельства. Да, надо показаться доктору.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.