Эмма Дарси - Молодая няня Страница 21

Тут можно читать бесплатно Эмма Дарси - Молодая няня. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эмма Дарси - Молодая няня

Эмма Дарси - Молодая няня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмма Дарси - Молодая няня» бесплатно полную версию:
Бью Прескотт унаследовал от внезапно умершего деда баснословное богатство: поместье в Сиднее и обязанность в течение года заботиться о преданных слугах и няне… которая оказалась ошеломляюще красивой молодой женщиной!

Эмма Дарси - Молодая няня читать онлайн бесплатно

Эмма Дарси - Молодая няня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмма Дарси

Когда мы, закончив гастроли, остановились на отдых, она ушла, не захотела оставаться на одном месте. Мой муж написал ей рекомендацию. Хорошая девушка и прекрасная няня. Мы благословили ее на прощание».

Из Уилгилага пришла очень похожая характеристика.

«Прекрасно обращалась с детьми, но сторонилась общества взрослых. Не рассказывала о себе. Ни семьи, ни связей. Никогда не писала писем и не получала корреспонденции. Все шло вполне спокойно, пока не приехала сестра хозяина, проявившая большое любопытство к няне, изводя ее вопросами. Когда пришел транспорт со скотом, девушка уехала, не попрощавшись, даже не взяв рекомендаций. И мы ничего о ней больше не слышали».

Бью, хотелось бы знать, насколько далеко убежала Мэгги, прежде чем ощутила себя в безопасности. Страх, о котором говорила миссис Забини, видимо, рассеялся прежде, чем девушка познакомилась с его дедом, иначе она отказалась бы участвовать в светских развлечениях, куда приглашал ее дед. С другой стороны, Мэгги, возможно, ощутила себя настолько изменившейся, что теперь никто не смог бы узнать в ней Маргарет Стоу, пропавшую лет десять назад. К тому же она находилась под покровительством чрезвычайно состоятельного человека.

Теперь ситуация изменилась, и Мэгги, возможно, снова готовилась бежать. Бью, понимал, что с ним она не чувствовала себя в безопасности. Завтра нужно убедить ее в обратном. Особенно, если тест окажется положительным.

Если же он будет отрицательным…

Что ж, по правде говоря, он не готов к отцовству. Оно не входило в его ближайшие планы. И все же, Бью знал, что почувствует разочарование.

Просто безумие…

Такое же безумие, как желание обладать Мэгги Стоу, но эта потребность настолько сильна, что каждая клеточка его тела испытывала боль.

Решения этой проблемы у него пока не было. Бью, только знал, что завтрашний день приблизит его к развязке.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

День, о котором с дрожью думала Мэгги, выдался на удивление спокойным. Утро словно купалось в солнечном свете, нигде ни облачка. Он скорее походил на летний, чем на осенний. В такой день можно было с уверенностью утверждать: «Господь на небе - благодать на земле».

Однако в душе Мэгги царило смятение.

Мэгги попыталась поднять настроение, нарядившись в желтое. Когда она спустилась к завтраку, Бью уже сидел за столом, просматривал газету. Седжуик наливал ему апельсиновый сок. Обмен приветствиями прозвучал довольно доброжелательно.

Бью, выглядел усталым, вокруг глаз темные круги, похоже, он спал не лучше ее. Видимо, сказывалось напряжение минувших дней. Что-то принесет это прекрасное утро?

- Джеффри приготовил на завтрак особое блюдо, - сообщил Седжуик, наливая ей стакан сока.

Мэгги так мутило от страха, что ей совершенно не хотелось есть.

- Он первоклассный повар, - заметил Бью.

«И у него есть на то основания», - подумала Мэгги. По мнению Седжуика, хорошая еда помогает поднимать настроение.

Джеффри, несомненно, получил указания кулинарными изысками ублажать хозяина.

- Что за наслаждение для гурманов создал он сегодня? - с неподдельным интересом спросил Бью.

«Был ли этот интерес наигранным?» - терялась в догадках Мэгги. Неужели он так уверен, что с легкостью примет любой результат?

- Жареные зеленые помидоры. Уверяю, сэр, вы получите большое удовольствие. - Седжуик всем своим видом показывал благожелательное одобрение преобразившемуся «неистовому дитяти».

- Зеленые помидоры? - переспросила Мэгги.

- Да, именно. Ломтики помидоров, покрытые золотистой корочкой, с чесноком и луком.

Меньше всего Мэгги хотелось сейчас чеснока.

- Передайте Джеффри, что мы ожидаем с нетерпением, - сказал Бью, явно предвкушая наслаждение от еды. Глаза его блестели, несмотря на усталое выражение лица. Его радостный вид был абсолютно непостижимым для Мэгги.

Седжуик подал ей фруктовый коктейль и прошествовал на кухню. Мэгги взяла ложку и посмотрела на фрукты - ломтики персика, груши и манго. «Как соблазнительно погрузить туда ложку», - подумала она. Но, может, лучше оставить их на потом, чтобы заесть жареные зеленые помидоры. Фрукты, возможно, помогут заглушить вкус чеснока и справиться с тошнотой.

- Это желтое платье очень тебе идет, - с теплотой в голосе заметил Бью.

Комплимент ошеломил ее. Мэгги посмотрела на Бью, не понимая, куда он клонит.

Бью, обаятельно улыбнулся.

- Надеюсь, наряд означает, что я прощен. Мне так не хотелось, чтобы ты вновь появилась в своих джинсах, словно готовая к отъезду, - объяснил он.

Наконец до нее дошло. Он вспоминал их встречу в библиотеке на следующее утро после… Когда она хотела уехать и согласилась остаться до тех пор, пока не станут известны результаты теста.

- Ты не хочешь, чтобы я уезжала в любом случае? - недоверчиво спросила она.

- Нет, не хочу, - решительно заявил он.

Сердце Мэгги, казалось, подпрыгнуло, потом на мгновенье остановилось и бешено забилось вновь. Его доброта, возможно, была непритворной. Зачем ему притворяться дольше, чем необходимо? Может, Бью, действительно питает к ней симпатию? Или… он все еще испытывал чувство вины, что обращался с ней не так, как хотел дед?…

Неожиданно вошел садовник с корзиной роз.

- Извините, мистер Бью.

- Входите, Полли.

- Няня Стоу, я принес вам цветы. Они называются «двойное восхищение», - почти пел мистер Полли, вынимая одну из роз с красными и белыми лепестками и давая возможность полюбоваться ею.

- Как любезно с вашей стороны! Прекрасные цветы, - сердечно отозвалась Мэгги.

- И да будет мне позволено сказать, вы всегда вызывали у нас такое же восхищение, няня Стоу. - Он многозначительно посмотрел на Бью.

Мэгги почувствовала, что сама окрасилась в красно-белые тона, получив столь «тонкий» комплимент. Она надеялась, что Бью не обратил внимания на слова садовника. Все это выглядело слишком очевидно и свидетельствовало о желании окружающих, чтобы ее взаимоотношения с внуком Вивиана вылились в счастливое и безопасное будущее для всех.

- Вот видишь? Моя жизнь превратится в ад, если ты уедешь, Мэгги, - насмешливо бросил Бью.

Она нерешительно встретилась с ним взглядом, а он с улыбкой продолжал:

- Седжуик отдаст распоряжение Джеффри подавать какую-нибудь бурду. Миссис Фезерфидд объявит бойкот, Уоллас, несомненно, разобьет «ролле», а мистер Полли станет выращивать одни репейники.

Мэгги не улыбнулась в ответ. Не смешно.

- Они очень долго прожили с твоим дедом, Бью, - напомнила она ему, - и боятся перемен. Ты должен понять это, прежде чем решишься на какие-то серьезные изменения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.