Энн Стюарт - Призрак ночи Страница 21
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Энн Стюарт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-08-02 16:08:38
Энн Стюарт - Призрак ночи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Стюарт - Призрак ночи» бесплатно полную версию:От рассвета до заката в странном жилище Этана Уинслоу царила могильная тишина. Сам хозяин, надежно укрывшись от солнечного света, спокойно спал под сетью многочисленных мрачных коридоров.
Но вот настала ночь, и Меган Кэри, страшась неведомого, спустилась в подземное логово — на ужин с призраком, которого она никогда не видела, кто оставался для нее притаившейся во мраке тенью.
Молва гласила, что Этан — сумасшедший гений и чудовище. И Мэган превратилась в узницу, которую надежно удерживали вовсе не цепи, а угрозы… И еще страстное желание познать силу страсти Этана, которая распустилась в ночи подобно пламенному цветку.
Перевод: Anita, http://lady.webnice.ru
Энн Стюарт - Призрак ночи читать онлайн бесплатно
— Это исчадие ада поразило его молнией, — провозгласил пастор Линкольн. — Идем со мной, дитя, пока он и тебя не превратил в нечестивицу.
Она хотела отказаться, но это, конечно, было бы верхом глупости.
— Вы можете отвезти меня в ближайший город?
— Конечно, дитя мое. В Оук Гроув.
— Но мне нужно вернуться в Чикаго, к моей семье…
— Бог — твоя единственная семья! — закричал он. — Мы сделаем все, что сможем, но сначала нам нужно тебя очистить…
Услышав эти слова, Мег медленно попятилась.
— Пастор Линкольн, к какой Церкви вы себя причисляете? Лично я признаю Объединенную Церковь Христа, и…
— Все эти секты мне неведомы, — высокомерно сказал он. — Я следую истинному пути, как мой отец и дед.
— Но вы должны были пройти обучение…
— Если есть призвание, сестра, никакое обучение не надобно. — Он схватил ее за руку, и она подивилась стальной силе его тощих пальцев. — Идем со мной, дитя. Мы вернем тебя в лоно истинного Бога.
— Спасибо, нет, — быстро сказала Мег, вырывая у него свою руку. От удивления он разжал пальцы. — Я пока останусь здесь. Спасибо за предложение.
— Зло! — завизжал пастор Линкольн, тыча в нее пальцем. Все его тело тряслось от ярости. — Для тебя уже нет спасения. Он взял тебя, превратил в одного из своих суккубов…
— Кого-кого? — спросила Мег, не зная, плакать ей или смеяться.
— Нет очищения для грехов твоих, только чистый огонь! Ты заодно с дьяволом, поддалась соблазну грешной плоти, предаешься разврату и похоти в этом вертепе!
Он побежал вниз по лестнице к своему школьному автобусу, продолжая изрыгать проклятия.
— Вот ты и врага себе нажила, — ухмыльнулся Сальваторе.
— Это он нашел во мне врага своей бредятиной насчет суккубов и похоти, — огрызнулась Мег. — Неужели здесь все такие чокнутые?
— Большинство, — сказал Сел. — Ну что, готова возвратиться к себе в комнату?
Внезапно она осознала, что только что сделала. Она бросила последний тоскливый взгляд на удалявшийся автобус, который в это время подпрыгивал и вихлял по дорожным ухабам. «Покайся или Сгинь» — было написано на его тыльной стороне. Ее единственный шанс сбежать отсюда, и она отказалась от него. Что с того, что пастор хотел ее очистить? Наверное, это ничуть не хуже того, что задумал сотворить с ней Этан Уинслоу. Она гордо выпрямилась и отвернулась от Сальваторе. Если появилась одна возможность, значит, будут и другие. Пока она все надежды возлагала на Рут — у той было доброе сердце, несмотря на странную преданность призраку городка Оук-Гроув. Просто Мег должна добиться ее расположения.
— Готова, — сказала она. — Хотя…
— Ну что еще? — нетерпеливо спросил Сальваторе.
— Мне бы хотелось побыть немного на свежем воздухе.
С левой стороны здания слышались звуки строительства. Если Сел оставит ее одну на крыльце, она сможет пойти и познакомиться с рабочими. Если она не не сможет убедить их помочь ей, что ж, тогда она сдастся.
— Они тебе не помогут, — прочитал ее мысли Сальваторе. — Они знают, кто им платит.
Мег сдержалась от соблазна показать ему язык. Она была уверена, что один человек все же заботится о ней и обязательно ей поможет.
— Собственно говоря, мне бы хотелось побыть в розовом саду, который виден из моего окна. Возражения будут?
— Не знаю. Мне нужно спросить у Этана…
— Разве он не спит в своем гробу? Давай, Игорь, хоть раз возложи ответственность на свои плечи.
Он бросил на нее свирепый взгляд.
— Он не будет в восторге от твоего поведения.
— Сам виноват. Отпусти меня в розовый сад, и я буду послушной.
Последовала долгая пауза.
— Думаю, это не повредит, — согласился наконец Сел. — Позволь только тебя предупредить.
— О чем?
— Остерегайся призраков.
Глава седьмая
В розовом саду было прохладно. Трава под ногами была влажной и зеленой, от весенней почвы поднимался густой, насыщенный аромат. Сальваторе пробормотал под нос, что вернется через час и оставил Меган в одиночестве.
Судя по всему, за садом хорошо ухаживали. Розы были очень старыми, на многих из них красовались нежные бутоны. Рут ей поведала, что каждый день приходят люди из городка, которые следят за чистотой в доме. Наверное, кто-то из них знал, как можно поддерживать столь древние розы в превосходном состоянии.
Но в глубине души Мег знала, что это вовсе не горожанин. Это был тот странный старичок, что нашел ее в саду и которого она совсем недавно видела из окна своей комнаты.
Она обернулась и, окинув дом взглядом, в недоумении покачала головой. С какой стороны ни смотри, здание представляло собой причудливую смесь разных стилей, архитектурное чудо, странное и в то же время притягательное.
Мег могла только догадываться, где расположены окна ее комнаты. Над ней возвышалась башня, выложенная из тяжелого камня, и Мег с ходу поняла, что она выстроена по подобию старинных европейских замков. И сейчас она могла осматривать именно один из таких замков, а вместо этого ей пришлось застрять в таком захудалом штате, как Арканзас. В странном месте, где все казалась не тем, чем было в действительности.
Девушка вошла в беседку и опустилась на одну из деревянных скамеек, скрытых в густой растительности. Как только она приехала в Мередит Плейс, ее не покидало ощущение, что кто-то наблюдает за каждым ее шагом. Она знала, что никто не может увидеть ее за густыми зарослями розовых кустов. Поэтому Мег решила посидеть здесь в одиночестве и поразмыслить над тем, каким образом отсюда выбраться. Она обняла себя руками. Нужно было одеться во что-то потеплее. Отчего-то ей показалось, что на улице нехолодно, поэтому она надела легкую трикотажную кофточку, которую выудила из чемодана. Откинувшись на спинку скамейки, Мег закрыла глаза и задумалась, не поплакать ли ей над своей горькой судьбиной. Поразмышляв немного, она пришла к выводу, что причины для этого нет. Она быстро шла на поправку, и до сих пор никто, собственно, не причинил ей вреда. Кроме того, она всерьез заинтересовалась обитателями странного дома, в особенности Этаном Уинслоу. Если он внезапно решит оставить отца в покое и выпустить ее отсюда, она будет очень рада. Только радость эта будет неполной, с легким оттенком сожаления. Может быть, даже разочарования. Ведь она собиралась ехать в Европу в поисках приключений. А вдруг эта поездка показалась бы ей не такой интересной после того, что случилось с ней за прошлую неделю?
Мег открыла глаза и выпрямилась. Недалеко от беседки она заметила мужчину, который, стоя на коленях, обрабатывал землю возле корней розового куста. Похоже, он был полностью поглощен своей работой. У него были корявые, узловатые руки, сплошь покрытые старческими пятнами; из-под шляпы выглядывали тонкие, как паутина, седые волосы. Очевидно, он почувствовал на себе ее взгляд, потому что поднял глаза, и снова Мег поразилась тому, насколько они были у него добрыми и умными. Этот человек был поистине нестареющим — на вид ему было лет девяносто — и в тоже время он сохранил поразительную работоспособность, насколько можно было судить по роскошному цветнику. Девушка нисколько не сомневалась, что именно он ухаживал за садом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.