Ли Майклс - Любовь, проверенная временем Страница 21
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Ли Майклс
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-05-005703-5, 0-263-82084-X
- Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-02 17:13:05
Ли Майклс - Любовь, проверенная временем краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Любовь, проверенная временем» бесплатно полную версию:Пейдж и Остин когда-то были женаты. И вот теперь Остин Уивер возвращается вместе со своей маленькой дочкой в Денвер, где ему предстоит занять пост главного администратора крупной компании «Тэннер электроникс»…
Ли Майклс - Любовь, проверенная временем читать онлайн бесплатно
— Папа! — крикнула она и опрометью побежала в дом.
Спустя минуту Дженнифер сидела посреди кухни на полу с радиотелефоном. Как Пейдж ни старалась не прислушиваться, до нее все же долетали ответы Дженнифер. Не сказать, чтобы из этого хоть что-нибудь было ясно, ибо девочка отделывалась односложными ответами, но под конец она протянула трубку Пейдж.
— Папа хочет поговорить с тобой.
Воспринимай все проще, напомнила себе Пейдж.
— Твой звонок оказался как нельзя, кстати, а то тут такие страсти кипели.
— Осложнения? С Джен или мамой? — Твоя дочь объявила забастовку и отказывалась идти в дом.
— Ты шутишь? .Ей что, захотелось побыть на холоде?
— Она хочет удочерить бродячую кошку. Не волнуйся, к ней так же легко подступиться, как и к леопарду на воле.
Она глянула через плечо на Эйлин, которая с плотно сомкнутыми губами накрывала на стол.
Пейдж вышла с телефоном в прихожую.
— Я уж подумываю освободить тебя от обещания, — сказала она. — Мама сердится уже потому, что подняла трубку, а цветы явно не смягчили ее.
— Какие цветы?
— Ты не присылал цветов?
— Нет. Мне показалось, что это будет слишком явно.
— Я и сама думала примерно так же, — призналась Пейдж. — Кстати, я передала самые лучшие пожелания от тебя Трисии Кейд, когда приходила за вещами Дженнифер. Она явно огорчилась, что не встретилась с тобой, когда ты приходил собрать вещи, — не без злорадства добавила она. — Мне показалось, Трисия с радостью взлетела бы по ступенькам, чтобы сделать это собственными ручками.
— Непременно буду иметь в виду, — любезно проговорил Остин.
— Надо думать, это одна из услуг, оказываемых «Аспен тауэрс» своим жильцам. Между прочим, я не нашла джинсы Дженнифер.
— У нее их нет. Из старых она выросла, а раз уж ходит в школьной форме каждый день, то ей не нужна специальная одежда для игр. Помимо бунта из-за кошки, все в порядке? Она не отрывает тебя от работы?
— Все прекрасно. Как поездка?
Какой обыденный разговор, подумалось ей. Услышь его кто-нибудь непосвященный, он решил бы, что, судя по разговору — расспросы о делах, беседа о ребенке, одежде, жизни в целом, — они женаты. Не доставало только несерьезных нежностей, которые он, бывало, нашептывал ей на ухо.
И почему в голову лезут такие мысли?
Потому, поняла Пейдж, что он это как раз и делал. Речь, конечно же, шла о другом, но ей достаточно было тона, которым говорил Остин. Она вся сжалась при одной только мысли об этом.
Отчего его голос звучит еще сексуальнее, когда становится бесплотным? У Остина голос низкий, глубокий и располагающий — за исключением, конечно же, тех моментов, когда он злится, — но по телефону это стократ ощутимей. Как ни парадоксально, его голос звучит интимней, когда его нет рядом.
Пока она выслушивала краткий отчет о положении дел в «Тэннер», ей пришлось пропустить Эйлин с Дженнифер, которые шли мыть руки, и когда он кончил, она резко спросила:
— Ты еще что-то хотел сказать, Остин?
Внезапная тишина на другом конце провода заставила ее осознать, как резко прозвучал ее голос, и она попыталась сделать вид, что это непреднамеренно:
— Обед остывает, так что, если ты хотел еще что-нибудь сказать…
— Нужно сообщить в школу, где Дженнифер.
— На случай, если занятия начнутся раньше? Я уже сообщила.
— Это все, что приходит в голову. — Остин вовсю старался быть вежливым. — Можно позвонить завтра?
— Конечно. Скажу Дженнифер, чтобы ждала.
Она смотрела на букет, который Эйлин отодвинула на край стола. Было бы непростительно тайком взглянуть на карточку, твердила себе Пейдж, но любопытство мучило ее нестерпимо. Если цветы прислал не Остин, то кто?
Она услышала скрежет коляски Эйлин и отошла от стола, хотя ее остановило не это. И уж не добрая старомодная совестливость, как бы Пейдж ни притворялась.
Просто карточки не оказалось на месте. Видно, Эйлин убрала ее вместе с почтой, пока накрывала на стол.
В закусочной, где партнеры встречались за вторым завтраком по средам, стояла обычная очередь.
Кэсси с Сабриной, сидя в самой лучшей кабинке, оживленно болтали, склонив курчавую рыжую и черную с гладкими волосами головки. Пейдж поставила поднос на стол и подала Дженнифер корзинку с сэндвичем и чипсами.
— Извините, что заставили вас ждать, — пролепетала Пейдж.
— Вы пришли вовремя, — ответила Сабрина.
— Значит, это вы пришли пораньше. Я пропустила что-нибудь интересное?
Пейдж показалось, что Кэсси чем-то раздосадована. Это только укрепило ее подозрение, что речь шла о ней и пришли пораньше они намеренно.
— Мы говорили о Бене Оркуте, — безмятежно сообщила Сабрина. — Он звонил сегодня Кэсси.
— Не может быть, чтобы у него кончилась чистая посуда. — Пейдж откусила кусочек от сэндвича. — Так что, надо привести в порядок его чековую книжку, или пришить пару пуговиц, или помыть холодильник?
— Об этом и речи не было, — сказала Кэсси. — И с холодильником все в порядке, особенно после того, как Сабрина преподала ему изящное искусство избавляться от остатков, выбрасывая их в мусорное ведро, а не сохранять, пока они не превратятся в пенициллин.
— Так что же ему нужно?
— Он сказал, что у него есть подарочный талон от «Жены напрокат», которым он хотел бы воспользоваться, но я никак не пойму, где он его взял.
— Особенно если учесть, — вмешалась Сабрина, что таких талонов не существует. Не могу сказать, что это плохая идея. Но…
Пейдж подобрала пальцами пару крошек.
— Я вес собиралась рассказать. Мне казалось, что это было бы неплохой рекламой перед праздниками. А потому сделала такой талон., — Но как он попал к Бену?
Пейдж тщательно стряхнула крошки с кончиков пальцев на бумажную салфетку.
— Я подарила талон как своего рода бонус. Мне не хотелось потерять клиента.
У Сабрины полезли вверх брови.
— Потерять Бена? Да так, черт возьми, нам бы это удалось?
Дженнифер, крутившая головой по сторонам, явно не прислушиваясь, вдруг сказала:
— Он сердился па Пейдж. Так она сказала, но мне показалось, что он не сердится.
— Благодарю за объяснение, Дженнифер, — сказала Пейдж. — Это долгая история, а раз уж все улажено, то к чему вникать в подробности? Так что ему нужно, Кэсси?
— Он, видно, все еще сердится на тебя, а потому позвонил мне, поскольку хочет, чтобы ему готовили.
— Разумней, чем можно было бы ожидать, — заметила Пейдж. — Но ведь ему почти все продукты доставляют из службы обеспечения.
Сабрина пожала плечами.
— Может, ему приелось их меню.
— А может, он решил последовать моему совету и пригласить соседей поиграть в карты и подкрепиться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.