Ребекка Пейсли - Полночь и магнолии Страница 21

Тут можно читать бесплатно Ребекка Пейсли - Полночь и магнолии. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ребекка Пейсли - Полночь и магнолии

Ребекка Пейсли - Полночь и магнолии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ребекка Пейсли - Полночь и магнолии» бесплатно полную версию:
Роман современной американской писательницы, впервые издающийся на русском языке, рассказывает о судьбе молодей американской девушки, которой предсказали близкую смерть. Героиня проходит через различные испытания и находит свое счастье…

Ребекка Пейсли - Полночь и магнолии читать онлайн бесплатно

Ребекка Пейсли - Полночь и магнолии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Пейсли

— Доктор Грили, — мечтательно сказала она.

Бубба вопросительно посмотрел на нее.

— О… я помню его, тетушка Орабелла. Это тот человек, который сказал, что Пичи смертельно больна. Я помню. Он каждому сказал в Поссом Холлоу, что она скоро умрет. Я помню. Ты дала ему много денег, чтобы он всем наврал. Ты очень сообразительна, тетушка Орабелла. А я сообразительный? Посмотри на меня! У меня есть тайна! Ты знаешь, какая тайна, тетушка Орабелла?

— Это так легко, — пробормотала Орабелла. Она и не подозревала о том, что Бубба все знает. Она расстроилась и опять пробормотала невпопад:

— Все очень просто.

— … просто? — переспросил Бубба и в тот же миг споткнулся и упал. — Я упал, тетушка Орабелла, — закричал он.

Но тетушка даже не повернулась и не поинтересовалась его самочувствием. Она только бросила:

— Поторопись, Бубба.

— Да, поторопись, Бубба, — сказал он сам себе. — Но не выдавай секрет.

Вдруг Бубба увидел поля, где было много белых животных и оживился.

— Собаки, тетушка Орабелла! Большие белые собаки. Хочу взять себе одну…

— Это — не собаки, это — овцы! И ты не можешь взять одну, — ответила она.

Тогда Бубба закричал:

— Когда кузина Пичи умрет, я возьму одну! я возьму одну! Я…

— Хорошо, — сказала она и больно ущипнула Буббу за руку.

Он сморщился от боли.

— Поди и сделай так, чтобы кузина Пичи умерла. Она — эгоистка. Она не хотела поделить золото с нами. Мы собирались навестить ее, так, тетушка? Мы…

— Да, — ответила Орабелла и еще больнее ущипнула Буббу.

Бубба одернул свою руку.

— Ты сумасшедшая, тетушка, ты думаешь я не помню? Вот почему ты щиплешь меня, — сказал он.

— Бубба…

— Я действительно помню. Мы … мы собирались навестить ее. А ты собиралась отравить ее своим ядом. Ты собиралась подсунуть ей яд в еду. Видишь, я помню. Никто бы не обвинил тебя в убийстве, тетушка, так как каждый знал, что Пичи была смертельно больна, со слов доктора Грили. А о докторе ты позаботилась. Так вот, тогда бы золотоносный ручей стал бы нашим — твоим и моим. И все потому, что у нее больше нет родственников. Разве ты не знаешь, что я тоже сообразительный парень, Орабелла.

Он склонил голову. Его жирные щеки задрожали.

— Но она не осталась дома, — продолжал Бубба.

— Она уехала… А ее сосед. Макинтош, сказал нам, куда она отправилась. Теперь Пичи — кузина принцесса Пичи. Она носит корону не так ли, тетушка Орабелла?

— Идиот! Неужели ты и вправду думаешь, что принц женится на простой девушке из горного селения?

Он хотел ответить, но в тот миг на ладонь ему сел мотылек. Он сжал его в своей пухлой руке, а затем раздавил.

— Может быть кузина Пичи богата. Может быть, любит животных. А почему я не могу иметь собаку? Моя собака сдохла. Да…

Увидев на лице Буббы слезы, тетушка Орабелла стала хлопать его по щекам.

— Прекрати сейчас же хныкать, иначе я тебя отправлю назад. Ты помнишь сиротский приют, Бубба?! Там тебя запрут в маленькой комнате, и ты никогда оттуда не выберешься.

Бубба не помнил этого. Но тетушка Орабелла всегда так описывала то ужасное место, что он не мог не бояться попасть туда. И обратно ему не хотелось уезжать отсюда. Если он уедет отсюда, то никогда не получит собаку, а ему очень хотелось ее иметь.

Хитрая черноглазая Орабелла, она знала, чем и как припугнуть Буббу, как заставить его замолчать. Вдруг вдали, на тропе она заметила кучку детей. У всех детей в руках была шерсть, а у одной девочки — ягненок.

Орабелла удивилась тому, что дети пасут так много овец.

Она резко повернулась к Буббе и прошептала:

— Если ты хоть слово произнесешь, пока я буду говорить с теми детьми, то я… Я отравлю каждое животное в Авентине. Ты слышишь, Бубба? Отравлю всех овец. Таких мягких, хороших маленьких овец. Я их всех убью, если ты рот раскроешь.

Бубба закусил язык. Ему стало жаль овечек. С лицемерной улыбкой на лице Орабелла подошла к авентинским детям. Уж она постаралась говорить с ними без всякого акцента, чтобы дети не разобрались, откуда они появились. Пичи не должна узнать, что они здесь на острове. «А то эта проклятая девчонка узнает и сразу попытается их отыскать», — так думала тетушка Орабелла.

Ей ведь нужно еще время, чтобы придумать план убийства. И, конечно же, ей нельзя было выдавать себя ничем. А обещание отравить всех овец — это все выдумки для Буббы. Ей совсем не хотелось привлекать к себе внимание.

— Здравствуйте, дети, — произнесла тетушка Орабелла, стараясь выговаривать каждое слово правильно. — Мой племянник и я только что прибыли на ваш чудесный остров. Я думаю, что вы расскажете нам о своем житье-бытье, о своем короле, о том, что мы сможем здесь увидеть. Я уже видела ваших чудесных овец. Скажите-ка, а еще кто-нибудь приезжал на ваш остров?

Самый старший из детей, парнишка лет пятнадцати, ответил:

— А что вы хотите здесь увидеть, госпожа? Голос у парнишки был звонким, но неприветливым.

— Я — Ашер. И я могу вам сообщить, что здесь ничего кроме нищеты нет. Все взрослые на острове работают, а нам, детям, поручают пасти овец.

— Бедные маленькие овечки, — пробормотал Бубба и тут же осекся, ибо вспомнил наставления тетушки держать язык за зубами.

Ашер продолжал:

— Мы пасем наше стадо, но…

— Все это очень интересно, — перебила его тетушка Орабелла, — но нам бы хотелось узнать…

— Наши родители по приказу короля все работают на плантациях пасхальных цветов. Хотя у нас на острове столетиями все мужчины только пасли овец. А теперь заботиться об овцах, пасти их. запасать корм приходится нам. А Вы знаете, почему женщины покупают пасхальные цветы: они украшают ими свою одежду, свои нарядные платья. А мы пасем овец, смотрим, чтобы не потерялись. Они могут пораниться или даже погибнуть.

Орабелла ничего не ответила. Ее не беспокоили все эти глупые заботы крестьянских детей.

Девочка с ягненком в руках подошла к Орабелле я сказала:

— Вчера во дворце была свадьба, мэм. Я — Марли. Я видела, сколько гостей в экипажах съехалось на свадьбу! Все леди были в драгоценностях. Но гости не притронулись к свадебному пирогу. Моя тетушка, та что работает на кухне, смогла принести кусочек пирога домой, и я его весь съела.

Орабелла удивилась.

— Свадьба? Кто женился или выходил замуж?

Марли улыбнулась.

— Принц Сенека. Он очень красивый. Я его видела несколько раз верхом на лошади. Он так здорово прыгает через препятствия и ни разу при этом не падает. Принц — лучший наездник в Авентине. Мой дядя говорит, что принц Сенека никогда не улыбается, что он постоянно грустит.

Ашер нахмурил брови и сказал:

— Мы также не улыбаемся. С чего бы нам улыбаться?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.