Роз Бейли - Тусовка инкорпорейтед Страница 21

Тут можно читать бесплатно Роз Бейли - Тусовка инкорпорейтед. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роз Бейли - Тусовка инкорпорейтед

Роз Бейли - Тусовка инкорпорейтед краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роз Бейли - Тусовка инкорпорейтед» бесплатно полную версию:
Они – женщины, не желающие играть ПО МУЖСКИМ ПРАВИЛАМ и устанавливающие ПРАВИЛА СОБСТВЕННЫЕ!

А собственно, что им еще делать?

Как выйти из творческого кризиса писательнице, все еще переживающей на редкость мерзкий развод?

Как преуспеть на сцене красавице актрисе, от которой, похоже, всем мужчинам «только одного и надо»?

Как, наконец, доказать преуспевающей бизнес-леди, что личная жизнь для женщины – ОТНЮДЬ НЕ ВСЕГДА шаг на пути к свадебным колоколам и участи домохозяйки?!

Война НАЧИНАЕТСЯ!

Победа будет ЗА НАМИ!

Роз Бейли - Тусовка инкорпорейтед читать онлайн бесплатно

Роз Бейли - Тусовка инкорпорейтед - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роз Бейли

Зоя бездумно смотрела на экран.

Написать что-нибудь романтическое и сексуальное? Ну да, ей удалось бы это, когда она была прыщавым, страдающим подростком. Видно, от всех этих холмов и роскошных закатов у Скай помутилось в голове. А может, всему причиной красное вино, которое итальянцы пьют, как воду. В любом случае Скай явно не в теме: романтические истории и Зоя – это сейчас вещи несовместные.

Ну и о чем тогда написать?

«Что мне писать? Что я могу писать? Что я должна написать этим тоскливым вечером?»

Зоя встала и отвернулась от компьютера. Она прошла по огромному холлу мимо фотографий Скай в обществе знаменитых писателей и открыла дверцу холодильника. Правило номер 238 в борьбе с творческим кризисом: если сомневаешься, перекуси.

15

– Напомни мне еще раз, что мы здесь делаем? – попросила Мерлина Зоя, с сомнением разглядывая две пары коньков, свободно висящие языки которых напоминали два жадно разверстых рта. Джош, который давно переобулся, уже завершал свой первый круг на льду.

– Джош любит активный отдых, – пояснил Мерлин, надевая коньки. – Теннис, плавание, лыжи…

– Рада за него. Но, сказав, что с удовольствием встречусь с вами, я думала, мы пообедаем где-нибудь вместе или выпьем. Я не надевала коньки с четырнадцати лет, да и тогда сделала это только затем, чтобы Брайан Масьелло подхватил меня, если я начну падать на лед.

Запахи и звуки катка словно перенесли ее в прошлое.

– Все будет отлично. В самом деле, считай, что тебе крупно повезло. Если погода улучшится, мы, возможно, прокатимся на велосипедах отсюда до Баттери-парка. Может, уже в следующем месяце.

– О, классно! Не могу дождаться. – Зоя обреченно зашнуровала ботинок, который оказался тяжелым и страшно неудобным. Лишь бы хватило силы справиться с этими каторжными колодками.

– Эй, ну как дела? – Джош подъехал поближе. Его темные глаза возбужденно сияли, щеки раскраснелись.

– Зоя с незапамятных времен не стояла на коньках, – объяснил Мерлин, наконец справившись со вторым ботинком.

Как ему удалось это так быстро? И он умудряется на них стоять.

– Вы, парни, похоже, все свободное время проводите здесь, – предположила Зоя, заканчивая тяжкий труд обувания. – Да вы вообще, оказывается, тайные чемпионы. Может, попробуете выступить в танцах на льду на следующей Олимпиаде?

Джош расхохотался:

– У меня есть кое-какие сомнения по поводу этого вида программы. Можешь называть меня пуристом, но я придерживаюсь старого доброго фигурного катания.

Он опустился на колени перед Зоей и начал поправлять ее ботинки, затягивая шнурки потуже, но аккуратно и осторожно.

– Мы действительно частенько приходим сюда, хотя тут постоянно тренируются хоккеисты и профессионалы. Лед становится все менее доступным.

– В самом деле? – Зоя удивилась скорее тому, как заботливо Джош помогал ей с коньками. Так мог бы действовать незабвенный Брайан, отставной кавалер. В движениях Джоша было столько внимания, столько… искреннего участия. Она никогда раньше не видела его таким.

– Если туго, скажи, – обратился к ней Джош.

– Лучше затянуть чуть потуже, чтобы нога хорошо держалась и чувствовала лед, – посоветовал Мерлин.

– Все отлично, я полностью в вашем распоряжении, – торжественно объявила Зоя. – Только пообещайте, что не бросите меня, если я упаду и не смогу подняться. Не хочу, чтобы меня соскребал со льда снегоочиститель.

Джош вновь рассмеялся, и они все вместе ступили на лед.

– Это проще, чем ты думаешь. – Джош бережно подхватил Зою под локоть. Еще одна неожиданность. Он в первый раз прикоснулся к ней. Что такого наговорил ему Мерлин, что парень так резко изменил свое отношение?

На дрожащих ногах Зоя выкатилась на лед. Сначала она едва не поскользнулась, но затем сумела справиться с собой. Представив, что просто скользит в носках по начищенному паркетному полу, она сказала себе: «Все не так плохо.

Джош ехал перед ней спиной вперед, ободряюще протягивая руки навстречу:

– У тебя классно получается!

Мерлин скользил рядом, может, и не так артистично, как Джош, но все же довольно уверенно.

На катке было довольно людно, но все конькобежцы, казалось, полностью контролировали ситуацию. Парочки катались по кругу, взявшись за руки, опытные спортсмены отрабатывали сложные фигуры в центре катка, группа подростков собралась в отдалении, громко болтая и хохоча.

Зоя стиснула зубы и решительно покатила дальше.

– Ну хорошо, я еду на коньках. И когда это должно стать забавным и приятным?

– У тебя отличное чувство юмора! – широко улыбнулся Джош. – Неудивительно, что ты известная писательница.

С этими словами он повернулся и резво рванул вперед, оставляя позади неловких новичков, затем продемонстрировал несколько замысловатых вращений и прыжков.

– О Боже, Мерлин, у тебя роман с Брайаном Бонтано.

– Лучше.

Зоя не сразу, но начала входить во вкус процесса. Громкая музыка помогала забыть о неприятностях, и она постепенно успокаивалась и расслаблялась, хотя ноги по-прежнему подрагивали. Подросток в хоккейной форме резко развернулся впереди, едва не сбив ее с ног.

– Эй, нельзя ли поаккуратнее, Гонщик Спиди!

Удивительно, но он обернулся с извинениями.

Мерлин рассмеялся:

– Ты вновь становишься типичной жительницей большого города. Громко орешь, быстро двигаешься – с возвращением!

– Да, я наконец начинаю чувствовать себя дома. Может, от того, что я теперь высыпаюсь благодаря тайленолу и тому, что рабочие больше не будят меня на рассвете.

– Тебе, удалось прекратить это?

– Вообще-то нет. В одно прекрасное утро они просто не появились, хотя работа еще далека от завершения. По словам портье, хозяин обнаружил, что у них нет лицензии и вида на жительство, и запретил впускать их. Мне же лучше. Я написала Скай, но ответа пока нет.

– Перемирие, временное затишье, – прокомментировал Мерлин.

Зоя заметила, как его синий шарф подходит к цвету глаз и сам Мерлин выглядел таким спокойным, безмятежным, как карибский пляж на рассвете. Впрочем, он всегда генерировал некие дзенские вибрации, приятные и умиротворяющие среди общего дьявольского шума.

Музыка внезапно оборвалась, и из динамика послышалось объявление: «Дамы и господа, мы выключили музыку, чтобы обратить ваше внимание на табло, где появилось важное сообщение для Селии от Тома».

Зоя обернулась и прочла: «Селия, я люблю тебя. Ты станешь моей женой?»

Большинство катающихся приостановились, от удивления или просто проявляя уважение к моменту. На другом конце катка девушка подкатила к своему парню и горячо поцеловала его. Тот подхватил подругу на руки и радостно помахал собравшимся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.