Грязный адвокат (ЛП) - Уитни Джи Страница 21
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Уитни Джи
- Страниц: 36
- Добавлено: 2024-11-19 09:00:08
Грязный адвокат (ЛП) - Уитни Джи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Грязный адвокат (ЛП) - Уитни Джи» бесплатно полную версию:Я врезалась и облажалась перед самым важным собеседованием в своей жизни…
Да, буквально.
Протаранила дрянной Honda заднюю часть черного McLaren, сделанного на заказ, и сексуальный ублюдок, которому она принадлежала, был далеко не в восторге.
Особенно когда я бросила его на месте преступления, оставив в качестве оплаты фразу «должна буду», двадцать долларов и пачку светящихся в темноте презервативов. (Я слишком разорена, чтобы позволить себе страховку на машину).
Я успела на собеседование с запасом в несколько секунд, но партнера, которого ожидала встретить, не оказалось.
Вместо него присутствовал тот самый незабываемый парень, в которого я только что врезалась: Мистер Дэмиен Картер. А его первый вопрос — «Знаете ли вы, что побег с места аварии — это преступление?» — убедил в том, что я не получу работу.
Увы, из Hamilton & Associates перезвонили, и я постепенно поняла, что между мной и новым боссом гораздо больше совпадений.
И хотя этот ворчливый ублюдок предъявляет только требования и угрозы…
Его фирма — место прямо из «Крестного отца», ничего общего с «Хорошими парнями по правую сторону закона» на рекламных щитах. Стены хранят тайны, клиенты виновны, а Дэмиен Картер — это все, что не так с юридической системой.
Так я думала до тех пор, пока между нами не завязался небывалый роман, и не узнала его самый большой секрет…
Грязный адвокат (ЛП) - Уитни Джи читать онлайн бесплатно
— И это все?
Она кивнула, но ее глаза выдали правду.
«Я хочу большего, но я согласна и на это».
С легкостью уловив это, я отпил из бокала и притянул ее к себе на колени. Затем я развернул ее.
— Давай убедимся, что мы на одной волне, — сказал я, задирая ее юбку, — ты не хочешь больше заниматься со мной сексом, пока я не сделаю что-то романтическое и не свяжу себя обязательствами с тобой?
— Это не совсем то, что я имела в виду.
Ее дыхание замедлилось, когда я провел ладонью по тыльной стороне ее бедер.
— У меня нет проблем с тем, чтобы придерживаться этих правил, — заверил я. — Я буду встречаться с тобой и только с тобой. Это то, что тебе нужно услышать?
— Да.
— Хорошо, но что касается секса…
Я просунул большой палец под ее кружевные трусики и сорвал их, швырнув через всю комнату. Я прижал ладони к ее попке, нежно поглаживая ее, пока она не застонала.
— Даже если ты будешь умолять меня, — сказал я, просунув два пальца в ее киску и медленно засовывая их и высовывая обратно, — я не сделаю ничего больше, чем это, и не отлижу тебе, пока ты не скажешь мне, что я прошел этот явный тест на романтичность.
— Это не тест, — она попыталась сесть, но я придавил ее локтями.
Когда она наконец перестала сопротивляться, я ввел пальцы еще глубже, подталкивая ее к краю, но не позволяя ей погрузиться в полное блаженство, давая ей почувствовать именно то, что этот «тест» заставил почувствовать меня.
— Дэмиен, я беру свои слова обратно, — заскулила она. — Мы все еще можем заняться сексом.
— Нет, пока ты не скажешь мне, чего еще ты ждешь от меня за пределами спальни, — сказал я. — Тебе нужно убедиться, что ты мне нравишься, верно?
— Нет, — она выгнула спину и, маневрируя, сползла с моих коленей на пол.
Прежде чем я успел подтянуть ее к себе, она переместилась между моих ног и расстегнула молнию на моих брюках. Просунув руку в трусы, она вытащила мой член и глубоко вобрала его в свое горло.
— Элизабет… — я откинулся назад, глядя ей в глаза, но потом оттолкнул ее.
— Твой рот само совершенство, — сказал я, вставая с дивана. — Почти настолько совершенный, что может заставить меня съехаться с тобой.
— Что?
— Ты меня слышала, — я поцеловал ее в лоб. — Давай выпьем чаю и прогуляемся по этому чертову парку.
— Ты серьезно?
— Захвати свою куртку.
ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
ВЫПОЛНЕНИЕ СВОИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ КОНТРАКТОМ
Элизабет
— Какой хот-дог вы хотите сегодня, сэр? — уличный торговец улыбнулся недоумевающему Дэмиену. — У меня самые лучшие во всем Нью-Йорке!
— Ваша лицензия на продажу продуктов питания просрочена… — Дэмиен указал на бирку на грузовике продавца. — Почему я должен доверять вашей еде?
— Он возьмет с дополнительным соусом «Релиш» и горчицей, — заказала я для него. — Мне то же самое, но с халапеньо.
— С вас шестнадцать долларов.
Я достала кошелек, но Дэмиен мягко оттолкнул мою руку и протянул парню стодолларовую купюру.
— Сдачу можете оставить себе, — сказал он.
Мы посмотрели, как мужчина готовит наши хот-доги, и пошли по тротуару.
— Я никогда не ел ничего такого, — Дэмиен сделал маленький укус.
— Как это вообще возможно?
— Никогда не думал попробовать, — он откусил еще немного. — Я официально жалею об этом решении.
— Твои родители никогда не готовили тебе хот-доги, когда ты был ребенком?
— Они вообще ничего не готовили, — сказал он. — Мои приемные родители тоже. Мы почти все время ели рис и кукурузные хлопья.
— А в школе?
— Мы были на домашнем обучении, — произнес он. — Они держали нас в квартире как можно больше.
— У тебя есть братья и сестры?
— Да.
Он выбросил обертку в мусорное ведро и обхватил меня за плечи.
— У меня есть сестра, — призналась я, рассказав ему то, что никогда не раскрывала Фрэнку. — Мы тоже ненавидим своих родителей.
Он улыбнулся и притянул меня ближе. Мимо нас пробежали двое детей, играя с палочками для мыльных пузырей и водяными пистолетами.
— Как ты считаешь, следует ли обвинять детей в совершении преступлений как взрослых? — спросила я.
— Нам разрешено говорить о юриспруденции во время моего теста на романтику?
— Обещаю, это не тест, — рассмеялась я. — Отвечай на вопрос.
— Это зависит от преступления, — сказал он. — И возраста, конечно.
— Кража при отягчающих обстоятельствах, восемнадцать.
— Восемнадцать — это не ребенок, Элизабет.
— А если они совершили преступление за день до того, как им исполнилось восемнадцать?
— Я бы попытался добиться смягчения приговора и какой-нибудь образовательной программы.
— А если бы ты не смог этого добиться?
— Я бы напомнил себе, что система несправедлива, — ответил он. — Она бы развалилась, если бы было иначе.
Я прижалась к нему поближе, пока мы заканчивали прогулку.
Когда мы вернулись в фирму, он уложил меня под одеяло на своем диване и наблюдал, как я засыпаю.
Когда я открыла глаза, Дэмиен выделял текст в документе на своем столе. Дневной свет давно утих, и за спиной мужчины плясали городские огни.
— Ты хорошо выспалась? — спросил он.
— Да, — я села. — А ты успел поспать?
— Я работал над предстоящим снятием показаний, — сказал он. — Готова к тому, чтобы я отвез тебя домой?
Я посмотрела на три пустых бокала из-под алкоголя и молча подсчитала, как долго он сегодня не спал.
Девятнадцать часов.
— Раз уж меня кто-то заблокировал, могу я сесть за руль твоей машины и вернуть ее завтра?
— Повтори? — он посмотрел на меня как на сумасшедшую.
— Так и думала, — я села. — Тебе не нужно меня отвозить. Я возьму Uber.
— Пожалуйста, скажи, что ты это не всерьез.
— Ничего страшного, — сказала я. — Это лучше, чем ловить такси в такой час.
— Ты можешь поехать на моей машине, — он взял ключи и встал. — Я попрошу стажера подвезти меня обратно.
ССЫЛАТЬСЯ НА ПРЕЦЕДЕНТ
ССЫЛАТЬСЯ НА РЕШЕНИЕ ПО ДРУГОМУ ДЕЛУ, ЧТОБЫ ОБОСНОВАТЬ ПРАВОВУЮ ТОЧКУ ЗРЕНИЯ В СПОРЕ
Дэмиен
Элизабет остановила мою Audi на красном светофоре и посмотрела на меня.
Ты чертовски красива.
— Сосредоточься на дороге, — сказал я. — Я бы предпочел больше никогда не попадать в еще одну аварию.
Она засмеялась и снова повернулась лицом вперед, и я заметил небольшую татуировку у нее за ухом. Раньше я думал, что это родинка, но это была крошечная драматическая маска, переплетенная с юридическими весами.
— Мы с сестрой сделали их вместе однажды летом, — прокомментировала она. — Это была ее идея.
— И где она сейчас?
Она отвела взгляд и тронулась с места, когда загорелся зеленый свет.
Я накрыл ее руку, которая была на рычаге переключения передач и наблюдал, как по ее щеке скатилась случайная слезинка.
Припарковавшись перед своей квартирой, она достала из сумки папку и протянула мне.
— Мистер Гамильтон снова поднял этот вопрос, и я нашла дело, которое ты можешь вести на общественных началах, — сказала она. — Возможно, ты сможешь расправиться с ним и во сне.
Иронично… Я пролистал документы.
Это было дело о нападении, и фотографии с места преступления — окровавленный пол, разорванные простыни на сцене и заклинивший револьвер — были гораздо хуже, чем все, что она видела со мной.
Это даже не нью-йоркский случай…
Суд закончился обвинительным приговором, но «Проект Невинности»[8] в настоящее время изучает это дело.
Я мысленно предупредил Эндрю, что более чем способен сам выбрать себе дело на общественных началах, но подыграл Элизабет.
— Хорошо, Элизабет, — кивнул я. — Почему мы должны помогать этому парню бесплатно?
— Потому что, просмотрев все, я не думаю, что он это сделал.
— Ты должна дать мне причину получше.
— Хорошо. Я знаю, что он этого не делал, — она пожала плечами. — Так лучше?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.