Джейн Моррис - Испытание любовью Страница 22
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джейн Моррис
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-386-06150-0
- Издательство: РИПОЛ классик
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-02 06:19:14
Джейн Моррис - Испытание любовью краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Моррис - Испытание любовью» бесплатно полную версию:Девушка с прекрасным именем Элизабет, которую назвали в честь ярчайшей звезды Голливуда, не мыслит свою жизнь без актерской карьеры. Удачливой ее не назовешь, но трудности и преграды — обычное дело на пути к вершине славы. Однажды она попадает на необычный кастинг и получает роль, но не в кино и не в театральной постановке. Ей придется изображать супругу известного и состоятельного человека. Красавчик и богач Ричард находится под прицелом многих незамужних дам, которые грезят о том, чтобы он обратил на них внимание. Циничный холостяк не верит в любовь и в институт брака и не торопится лишить себя свободы. Зачем ему нужен этот спектакль? Что и от кого он пытается скрыть, прибегнув к такому хитроумному способу? Что выйдет из всего этого? Вас ждет любовь, предательство, множество невероятных тайн, испытаний на прочность и неожиданных поворотов судьбы. Яркая романтическая линия, захватывающий сюжет, динамичное действие, невероятные декорации, тонкий психологизм и множество неожиданных сюжетных ходов не позволят читателям заскучать ни на минуту.
Джейн Моррис - Испытание любовью читать онлайн бесплатно
— Ты испортила мне аппетит. Пообедаю в другом месте.
Мужчина поспешно ушел, бросив напоследок:
— Обед за счет заведения!
За столиком повисла пауза. Официантка принесла овощной суп-пюре с креветками и сухарики к уже остывшему блюду.
— Ну, наконец-то! Я ужасно голодна! Приятного всем аппетита! — беззаботно произнесла Элизабет, но тут же скуксилась, отведав ложку. Еда не показалась ей приятной.
Вики сказалась больной и поспешила в номер прилечь, Элизабет понимала по ее торопливой походке, что она надеется догнать Ричарда.
— Вы расстроились?
— Немного. В последнее время так часто ссоримся с мужем. Меня это немного смущает.
— Но вы любите друг друга и это очевидно, — произнес Луи без всякого акцента.
— Разве? — голос Элизабет дрогнул.
— Да, такие вещи видны сразу. У меня глаз наметан, потому что я, к сожалению, взаимности не ощущаю.
— Ваш английский… Вы прекрасно говорите. К чему тогда ваше представление?
— Моя жена настаивает, чтобы я говорил с сильным акцентом.
— Для чего это нужно? — недоумевала Элизабет.
— Уверяет, что быть замужем за иностранцем намного престижнее. Женская логика для меня всегда была загадкой!
Луи предложил сбежать из отеля в ресторан на соседней улице.
— Мой хороший друг открыл это заведение. Там кормят очень вкусно! Этот суп отвратителен!
Элизабет кивнула, и они поспешно покинули пафосное помещение. Такси не стали брать, прошлись пешком сквозь суетливые будни Нью-Йорка. Луи немного рассказал о своей стране в пренебрежительно-шутливой форме. Он был чудесным собеседником, и внешность его совсем не казалось отталкивающей. В его глазах таилась печаль, ему было грустно видимо от того, что он не чувствовал отдачи от прекрасной Виктории.
В маленьком уютном зальчике ресторана играл аккордеон, простенькая плетеная мебель с белоснежной скатертью на столах придавала особый колорит заведению. Было светло и радостно. С распростертыми объятиями навстречу вышел владелец приятного места и с удовольствием защебетал на своем родном языке. Встретить француза на чужбине было настоящим счастьем. Гости получили лучший столик у окошка, в котором имитировался вид на Эйфелеву башню.
— Хорошее место! Никогда не была в вашей стране.
— Элизабет, я бы с радостью принял тебя на моей родной земле и показал самые красивые места, но боюсь, твой грозный Ричард не будет вдохновлен идеей твоего отъезда.
— Это спорно, конечно. А вот ваша белоснежная Вики точно не будет в восторге от моего визита.
— Да… Она считает, что мужчины — ее собственность и не любит делить свою добычу с кем-либо еще.
Элизабет еле сдержалась, чтобы не брякнуть что-нибудь гадкое о ненавистной женщине, эта хищница готова удерживать в зубах не только свое мясо, но и чужое. Она решила не портить настроение Луи разговорами о его бесчестной супруге, и они отлично пообедали, ведя светскую приятную беседу.
— Где ты была? — по-отечески строго спросил Ричард.
— Разве моя свобода ограничена? Я не могу передвигаться?
— Ты должна быть на виду. Я просто беспокоюсь. Ты слишком импульсивна и непредсказуема! Дурацкие истории про мост!.. И не обязательно ставить в известность весь зал ресторана, где я был ночью!
— Я не в курсе, где ты был ночью! И мне на это плевать. Можешь лазить под одеяло к Вики, сколько душе твоей угодно.
— Ты думаешь, я спал с ней?
— Я уверена в этом! И если ты ничего не имеешь против, не хотела бы поднимать больше эту тему! Твоя личная жизнь меня отныне больше не интересует.
Элизабет ушла в свою комнату, чтобы переодеться. Ричард остался в гостиной. Он уставился на громко захлопнувшуюся дверь и жутко злился на происходящее.
Глава 12 Укрощение строптивых
Элизабет чувствовала себя свободно и непринужденно в компании Луи. Они проводили много времени вместе. Точнее собирались они вчетвером, но Виктория постоянно вертелась возле Ричарда, поэтому отставленные супруги вынуждены были развлекать друг друга.
— Луи, мы с Ричи все вспоминаем наши школьные годы. Ты не ревнуй! — прочирикала она и рассмеялась.
Вся компания прогуливалась по Центральному парку, инициатором была Элизабет. Уже прошло пару дней с момента прибытия гостей в Америку, и все свое время они проводили в ресторанах. Виктория все время искала возможности побыть наедине с Ричардом. Она как бы невзначай касалась его и все время пыталась удержать его внимание. Элизабет намерено игнорировала недовольный взгляд «мужа», чем выводила его из себя. Он все время хмурился и огрызался. Нагулявшись вдоволь, мужчины изъявили желание поехать на ипподром, но Элизабет отказалась смотреть на скачки и пожелала заняться своими делами.
— Куда ты собралась? — строгим тоном спросил Ричи.
— Хочу что-нибудь себе купить. Схожу в магазины.
— Ты могла бы взять с собой Викторию.
— Оставь ее себе! Вряд ли она захочет отстать от тебя хотя бы на шаг.
Громко попрощавшись со всеми, она пошла прочь. Она направилась в гости к Бони и Клайди, которые встретили ее визгом и защебетали перекрикивая друг друга:
— Наша Тейлор так чудесна!
— Ты божественна!
— Какой костюмчик! Морячки были в ходу в 70-х?
Обтягивающие штаны с полосатой кофточкой с коротким рукавчиком смотрелись очень мило на стройной женской фигуре. В последнее время в моду активно входили бесформенные пуловеры, и приветствовалась болезненная худоба. Все подхватили вирус «унисекса» и начали одеваться одинаково. Женщины почти не выделялись из общей массы. На самом деле Элизабет очень притягивал этот стиль, и не будь у нее женственной роли, она непременно бы слилась с толпой.
Конечно, сладкая парочка мечтала смаковать подробности ее новой жизни. Ей казалось, что теперь это ежедневный Диснейленд, но оказалось, что их талисман совсем не чувствует себя счастливой.
— Ну как же так? — сетовали приятели. — Мы думали, что отправили наш красивый кораблик пустился в большое плаванье по высоким волнам, усыпанным бриллиантами и денежками Ричи.
Ее приятели решили устроить вечеринку для поддержания тонуса прекрасной Элизабет. Через два часа огромная квартира Бони и Клайди была заполонена творческими людьми, любящими тусовки.
Девушка прошла в Барби-комнату, но в бело-розовое укрытие уже кто-то заселился, ее вещи были упакованы и стояли возле выхода.
— К Клайди переехала сестра, и пришлось тебя потеснить. Как закончится твое служение Ричи, ты сможешь пожить у нас немного, пока не найдешь другое жилье.
— Спасибо, Бони. Ты не будешь против, если поклажа немного постоит у вас? Я не могу привезти в отель свои вещи. Я ведь всего лишь играю роль жены. Это не навсегда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.