Кэрол Марш - Золотое утро Страница 22
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кэрол Марш
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-7721-0060-2
- Издательство: ЗАО "БДР-Трейдинг"
- Страниц: 46
- Добавлено: 2018-08-02 10:50:23
Кэрол Марш - Золотое утро краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэрол Марш - Золотое утро» бесплатно полную версию:Кэти Уилкокс и Фиске Спенсер встретились не в лучший период их жизни — оба недавно потерпели фиаско в любви, и каждый поклялся себе, что никогда больше не будет тратить время на это "глупое чувство". Кроме того, их разделяет огромная социальная пропасть: Спенсер — один из состоятельнейших людей Америки, владелец земли на заповедном острове; Кэти — честолюбивая начинающая журналистка, мечтающая сделать карьеру фоторепортера. Между ними нет ничего общего, но уже с первой минуты, вопреки логике, они испытывают неистовое влечение, а с их сердцами начинают твориться какие-то непонятные чудеса. Может, виной тому место встречи — таинственный остров, почти нетронутый цивилизацией клочок земли…
Кэрол Марш - Золотое утро читать онлайн бесплатно
Кэти аккуратно сложила письмо и убрала в ящик комода. Мягко задвинув его, она перевернула еще одну страницу своей жизни.
Подавленность быстро уступила место облегчению, и уже через полчаса Кэти стала весело рассуждать о том, что, возможно, принадлежит к тому типу женщин, которым и в одиночестве неплохо. Главное — достичь успеха и дать Тэду все, что он заслуживает. В ее жизни нет места не то что для мужа, но даже и для любовника. Одинокая? Чепуха! Это слово ей показалось очень красивым. Множество женщин никогда не было замужем и при этом вполне счастливы. Никому не подчиняются, ни от кого не зависят…
Кэти с любовью посмотрела на фотографии. Надо побыстрее доделать работу и в субботу отправиться на Кинкайд.
10
Когда самолет побежал по взлетной полосе, Кэти закрыла глаза. Наконец колеса оторвались от земли и двухместная "сесна" устремилась на север, навстречу ветру.
— Теперь можете открыть глаза. Мы взлетели, — весело сказал Фиске.
Осторожно повернув голову, она с испугом посмотрела в иллюминатор и, увидев внизу побережье Лонг Айленда, перевела виноватый взгляд на Фиске.
— Не люблю летать.
— А мне показалось, вы любите путешествовать на далекие расстояния. Например, когда снимали скоп.
— Но никогда прежде не летала на двухместных самолетах, — пояснила Кэти, стараясь не смотреть в окно.
— Нет ничего лучше маленького самолета, если хочешь узнать всю прелесть полета. Ничто не может сравниться с этими ощущениями.
Она не ответила, размышляя, не пришло ли время читать молитвы.
— Большинство людей боятся летать. Только не признаются, — заметил Фиске. — Попробуйте расслабиться, может, вам и понравится.
Стараясь понять, серьезно он говорит или шутит, Кэти посмотрела на Фиске, но увидеть ей ничего не удалось — пол-лица закрывали большие наушники, остальное — огромные летные очки.
"До чего же мужчины сексуальны, когда пилотируют самолеты!" — подумала она, но тут же постаралась прогнать эту мысль и не трепетать от того, что ей приятно сидеть рядом с таким восхитительным пилотом.
Накануне вечером, уставшая, но довольная проделанной работой, Кэти позвонила ему и сообщила, что готова отправиться на остров.
— Вы уверены, что сможете отвезти меня без ущерба для дела? — спросила, искренне переживая, что доставляет человеку лишние хлопоты.
— У меня на Кинкайде тоже дело — встреча с друзьями, они будут ждать, — ответил он. — Хочу попытаться оттянуть голосование.
— Кинкайд не будет продан, правда? — позволила она себе поинтересоваться запретной темой.
— Нет, если я сумею убедить соседей. Ведь речь идет о больших деньгах, а люди ведут себя очень странно, когда пахнет миллионами.
Кэти подумала о расходах по содержанию домов на острове — жители Кинкайда тратили безумные суммы на свои летние резиденции. На эти деньги ее семья могла бы прожить целый год.
— Почему вы вздыхаете?
— Думаю, что Кинкайд не похож на те места, где мне приходилось бывать.
— Вы предпочитаете озера?
Оказывается, он помнит все ее высказывания! Кэти была поражена. Вроде бы они просто поддерживают разговор, между тем, с ними происходит множество других, более важных вещей.
— Так о каком озере вы говорили, когда полезли в ледяной океан? — спросил Фиске, глядя на приборную доску.
— Называется Иглсмир.
— В Пенсильвании?
— Точно! Издатель моих родителей снимал там для нашей семьи коттедж на август.
Она расслабилась.
— Большие коричневые коттеджи на берегу коричневого озера?
— Мы никогда не жили в больших коттеджах, снимали маленькие, предназначенные для прислуги.
Кэти попыталась себе представить, как бы Фиске воспринял их крошечную развалюху в Филадельфии и то, что ее семья пользуется одной ванной. "Насколько же у нас разные судьбы! Практически нет ничего общего".
— Вам там нравилось? — он старался перекричать шум мотора.
— Очень! Мы с братом целые дни проводили на озере. Тэд ловил рыбу, а я читала. Кстати, там мы научились плавать. Это оказалось совсем несложно.
— Несложно! — Фиске присвистнул. — Я люблю это слово, с удовольствием использую его для наших островных ситуаций.
— Почему?
— Видите ли, нам необходимо постоянно поддерживать остров в порядке. А это очень непростое дело. Надо содержать в порядке три дороги, телефонная линия нуждается в ремонте, прибавьте расходы на паром, а еще страхование. Каждую весну приходится углублять гавань… — Он немного помолчал: то ли раздумывая, посвящать ли ее дальше в тайны Кинкайда, то ли изучая показания приборов. Наконец продолжил: — А сами дома! После зимы покраска, каждую весну рытье колодцев, замена генераторов. Словом, дела всегда найдутся. На нашем доме нужно перестелить крышу. Значит, придется пригнать баржу со стройматериалами, а потом заказать еще одну баржу, чтобы вывезти отходы…
— Даже представить себе не могу, сколько все это стоит, — пробормотала Кэти.
— Много. — Он пожал плечами. — Тем не менее люди старшего поколения воспринимают Кинкайд как нечто большее, чем просто место для отдыха. Для них остров — убежище от цивилизации. А молодым это ни к чему. Они заняты карьерой, общественными делами и Бог знает чем.
— А вы?
— В некотором смысле это касается и меня, — просто ответил Фиске.
Самолет летел над океаном. Внезапно Кэти осознала, насколько близко они находятся друг к другу. Его руки, прикасающиеся то к одному, то к другому прибору, были совсем рядом. Только несколько сантиметров разделяло их плечи. В какой-то миг, чуть наклонившись в сторону, она соприкоснулась с ним. В груди защемило, пришлось глубоко вздохнуть, чтобы это странное чувство прошло. Здесь, в кабине, все подчинялось ему, в том числе и пассажирка, которая с удивлением обнаружила, что это не так уж и неприятно.
С обеих сторон стали появляться облачка, впереди вдруг выросла огромная туча, надвигающаяся на самолет с ужасающей быстротой. Кэти пригнула голову, словно им грозило столкновение, но, осознав глупость своего поступка, быстро выпрямилась, украдкой посмотрела на Фиске. Он прилагал все усилия, чтобы не засмеяться.
— Ладно-ладно! — сердито проворчала она.
Между тем, облака стали смещаться в сторону, а еще через мгновение все вокруг оказалось залито солнцем. Побережье Лонг Айленда теперь превратилось в едва различимую тонкую линию, а Коннектикута — в неопределенное зеленое пятно. Впереди возникла цепочка крошечных островов. И вскоре они уже летели над одним из них.
— Наш следующий, — сказал Фиске. — Это остров рыбаков.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.