Энн Мэтер - Зачарованный остров Страница 22
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Энн Мэтер
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-9524-0938-5
- Издательство: ЗАО Центрполиграф
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-08-02 14:29:02
Энн Мэтер - Зачарованный остров краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Мэтер - Зачарованный остров» бесплатно полную версию:Сара Винтер с радостью поехала на чудесный остров Кордова, чтобы стать гувернанткой в доме высокородного семейства. На острове живут потомки черных рабов и их хозяев. Отношения между этими кланами сложны и противоречивы, но Сара готова помочь всем, кто нуждается в помощи. А больше всех она необходима красавцу Джексону, наследнику могущественного рода де Кордова, в которого невозможно не влюбиться…
Энн Мэтер - Зачарованный остров читать онлайн бесплатно
Когда Сара вышла на веранду, уже стемнело, и только по красному огоньку сигареты девушка поняла, что Джейсон уже ждет ее. Он был в легком шелковом костюме желтовато-коричневого цвета и кремовой рубашке с коричневым галстуком, и Сара подумала, что никогда еще ее босс не выглядел столь привлекательно.
— Ты готова? — Он щелчком послал сигарету на дорожку из гравия.
— Готова. Как я выгляжу?
Джейсон улыбнулся, и на этот раз в улыбке его не было и намека на насмешку.
— Надо признать, очень аппетитно, но я уверен, что ты и сама знаешь это. Пошли. Нам пора.
Он взял ее под руку, и девушка вздрогнула от этого прикосновения.
Сара села на переднее сиденье и почувствовала, как ее начинает бить нервная дрожь, когда Джейсон опустился рядом и завел машину.
— Скажи мне, — начал он через некоторое время, — почему ты сегодня не поехала к мессе?
Сара ждала этого вопроса с самого утра, но сейчас оказалась не готова к нему.
— Потому что я не католичка, сеньор, — потупила она взор.
— Я так и думал. — Джейсон изо всех сил сжал руль, а ж костяшки пальцев побелели. — Почему же тогда ты ввела нас в заблуждение, скрыла, что ты не нашей веры?
— Потому что боялась, что в противном случае вы бы отказали мне, — выложила она начистоту. — А мне так хотелось приехать сюда!
— Ясно. Но ведь тебя же монахини воспитывали. Как такое могло произойти?
— Мои родители погибли в автокатастрофе прямо у стен монастыря. Я тоже была с ними, но не пострадала. Монахини взяли меня к себе, в те времена они содержали приют для сирот. Родственников у меня никаких не нашлось, и монахиням разрешили оставить меня. А поскольку родители мои были протестантами, мне не позволили принять католичество, пока я не буду абсолютно уверена в том, что мне это нужно. Видите ли, я хотела стать послушницей. То есть до того, как отправилась в большой мир. — Она рассмеялась сама над собой. — Прошу прощения, если разочаровала вас.
— Ничем ты меня не разочаровала, — пожал плечами Джейсон. — Но я рад, что ты сказала мне правду. Значит, хотела стать монахиней, говоришь. А теперь?
— Теперь не хочу. — Сара уставилась невидящим взглядом в окно автомобиля. — Долго нам еще?
— Полчаса или около того, а что? Почему ты передумала?
— Это мое дело, сеньор.
— Извини, — вздохнул Джейсон. — Я не хотел. И прошу тебя, зови меня Джейсон, хотя бы сегодня вечером. «Сеньор» — слишком официально звучит.
— Хорошо. — Сара не осмеливалась поднять глаз, боялась выдать себя.
Дорога привела к самой вершине холма, и девушка судорожно вдохнула, заметив неподалеку остов старого здания.
— Это те самые руины, которые я видела в день приезда?
— Да, — коротко ответил Джейсон. — Но теперь туда никто не ходит. Там отвесная скала, кроме того, дом уже почти полностью разрушен, остатки того и гляди свалятся кому-нибудь на голову. Когда-нибудь ураган добьет его.
— Ураган! У вас бывают ураганы?
— Не часто, но иногда случаются. А что? Боишься?
— Нет, конечно же нет! — бросилась в бой Сара.
— А зря. Они очень опасны.
— Да, сеньор.
— Джейсон!
— Джейсон, — повторила она с легкой улыбкой. — А вы будете звать меня Сара?
— Если разрешишь.
— Конечно, разрешаю. Но вчера или позавчера вы не спрашивали моего разрешения, сеньор, — поддела она его.
— В таком случае прошу прощения, сеньорита. Но иногда ты так выводишь меня из себя, что я готов разорвать тебя на части. Кстати, ты надела мой подарок?
— Нет, — вспыхнула Сара, благодаря ночь за то, что она скрыла ее смущение.
— А, ну и ладно! Увидишь. Сама увидишь.
Пляж Хани-Гроув показался гораздо раньше, чем сам особняк, и Саре пришло в голову, что по таким извилистым горным дорогам может пробраться только мощный автомобиль и водитель экстра-класса.
Джейсон припарковался среди других машин, взял Сару под локоть и повел к дому, где на ступеньках их ждали хозяин с хозяйкой.
Валентенам было немного за пятьдесят, и эта стройная седовласая пара радушно приветствовала в своем доме гостей.
— Род рассказал нам о вас, — тепло улыбнулась Луиза. — И мой брат Мануэль тоже, он, кажется, очарован вами и весьма заинтригован.
Сара в замешательстве поглядела на Джейсона.
— Я самая обыкновенная, — промямлила она. — Надеюсь, что не разочарую вас.
— Это невозможно, — раздался голос Мануэля Диаса, который сразу же направился в их сторону. — Добрый вечер, сеньорита. Как вы себя чувствуете? Я так рад, что сегодня дождь не помешал нашему маленькому развлечению.
— Мануэль впал в прострацию, когда мы отменили вечеринку в прошлую пятницу, — сухо заметил Карлос Валентен.
Мануэля ничуть не смутили слова зятя.
— Я скорбел над тем, что встреча наша отложена, сеньорита, — заглянул он ей в глаза. — Смею ли я сказать, что вы сегодня — само очарование, сеньорита, правда ведь, Джейсон?
— Само очарование, — согласился Джейсон и выпустил ее руку.
Сара почувствовала себя так, словно ее выбросили в открытое море в легкой лодочке без весел. Ее сразу окружила толпа молодых людей, большинство были в купальниках. Среди них она узнала Родриго Валентена и Долорес Диас.
На Долорес было ярко-желтое бикини, куда более откровенное, чем то, которое подарил ей Джейсон. По бокам виднелись одни веревочки, а верх еле прикрывал грудь.
Сара поискала глазами Джейсона. Он стоял рядом с хозяином с бокалом вина в руках и, почувствовав ее взгляд, обернулся и легонько поклонился. Девушка вздохнула.
— Думаю, что все в сборе, — заявила наконец сеньора Валентен. — Пойдемте на берег.
Родриго целиком и полностью завладел Сарой, и она позволила ему увести себя. Оглянувшись назад, она заметила, что Долорес направляется к Джейсону.
Острая боль пронзила ей сердце.
— Жаль, что у тебя нет с собой купальника, — поддел ее Джейсон. — Мы собираемся поплавать. Ты бы тоже могла присоединиться к нам.
— Но он у меня с собой! — горячо воскликнула Сара, сама не зная, зачем выдала себя. Просто ей до смерти хотелось избавиться от компании Мануэля.
— Правда? — хитро улыбнулся Джейсон. — Тогда иди переоденься. Там кабинки есть, а мы тебя подождем.
— Послушай, Джейсон, — вмешался Мануэль, — ты же знаешь, что я не могу пойти с вами, и все же забираешь моего единственного друга!
— Ты хочешь искупаться, Сара? — хмыкнул Джейсон.
— Хочу ли я! — лихорадочно воскликнула Сара, и Джейсон одарил Мануэля снисходительной улыбкой.
— Леди хочет поплавать. Извини, друг мой.
Бикини облепило ее, словно вторая кожа, и даже в неясном свете, пробивавшемся через маленькое окошко кабинки, Сара видела, что купальник идеально подошел ей. Но какой он маленький! У нее все тело от стыда горело.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.