Нора Робертс - Судьба Кэтрин Страница 23

Тут можно читать бесплатно Нора Робертс - Судьба Кэтрин. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нора Робертс - Судьба Кэтрин

Нора Робертс - Судьба Кэтрин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Судьба Кэтрин» бесплатно полную версию:
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.

Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.

Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения. Кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им в поисках и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является их тетя. Но пока ожерелье не найдено, дом разваливается, и тетя принимает предложение гостиничного магната Трентона Сент-Джеймса купить особняк, чтобы переоборудовать его в роскошный элитный отель. Узнав о планах тети, младшая сестра Калхоун — Кэтрин, или Кики, как зовут ее домашние, — впадает в ярость и крайне неприветливо встречает приезд Трентона. Да и что может быть у них общего: она — автомеханик, он — чопорный богач, для него это простая сделка по приобретению недвижимости, для нее — потеря целого мира? Но все меняется после первого поцелуя…

Перевод — NatalyNN Редактор — Nara

Нора Робертс - Судьба Кэтрин читать онлайн бесплатно

Нора Робертс - Судьба Кэтрин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

Кики ощущала что-то и не понимала, глупость это или страх. Что-то изменилось. Она была уверена, что и Трент тоже испытал это.

Такое впечатление, что кто-то мягко накрыл их с Трентом соединенные руки. Холод исчез, сменившись успокаивающим утешающим теплом. Все было настолько реальным, что Кики глянула через плечо, словно ожидая обнаружить кого-то сзади.

Но все, что она увидела, — танец огня и искусственного освещения на стене.

— Она такая потерянная.

Девушка судорожно выдохнула, когда осознала, что именно она это сказала. Взоры всех присутствующих устремились на нее. Даже Лила медленно открыла глаза.

— Ты ее видишь? — требовательным шепотом спросила Коко, сжимая пальцы Кики.

— Нет. Нет, конечно, нет. Это просто… — она не могла объяснить. — Настолько грустно, — пробормотала девушка, не сознавая, что слезы блестят в глазах. — Разве вы ничего не ощущаете?

Трент почувствовал нечто, что заставило потерять дар речи. Горе и тоску, настолько глубокую, что ни с чем не сравнить. Воображение, сказал он себе. Сила внушения.

— Не закрывайся от нее.

Коко отчаянно вспоминала надлежащую процедуру. Теперь, когда что-то и вправду произошло, она не могла найти ключ к разгадке. Вспышка молнии потрясла ее.

— Как ты думаешь, она будет говорить через тебя?

Лила улыбнулась на противоположном конце стола.

— Милая, просто расскажи нам, что ты видишь.

— Ожерелье, — услышала Кики собственные слова. — Два ряда изумрудов между бриллиантами. Превосходными бриллиантами. — Свет слепил глаза. — Оно надето на ней, но я не могу разглядеть ее лицо. О, она настолько несчастна.

— Ожерелье Калхоунов, — выдохнула Коко. — Да, все правильно.

И тут словно вздох прокатился по воздуху, свечи снова замерцали, затем их пламя выровнялось. Бревно упало на решетку в камине.

— Странно, — вымолвила Аманда, когда тетина рука мягко отпустила ее. — Я зажгу свет.

— Милая. — Сюзанна изучала Кики с таким же сильным беспокойством, как и любопытством. — С тобой все в порядке?

— Да, — откашлялась Кики. — Абсолютно. — Она стрельнула в Трента быстрым взглядом. — Думаю, шторм меня напугал.

Коко подняла руку к груди и погладила сильно бьющееся сердце.

— Полагаю, что нам всем не помешает хороший стаканчик бренди.

Она поднялась, потрясенная гораздо сильней, чем хотела признать, и пошла к буфету.

— Тетя, — начала Кики, — что за ожерелье Калхоунов?

— С изумрудами. — Коко передала всем бокалы. — Существует легенда, что оно передавалось из поколения в поколение. Вы немного знаете, как Бьянка влюбилась в другого мужчину и трагически погибла. Думаю, настало время рассказать остальную часть.

— Ты хранила тайну? — усмехнулась Аманда, крутя в руках стакан с бренди. — Тетя, ты меня поражаешь.

— Я просто хотела дождаться подходящего момента. Кажется, он наступил. — Коко снова заняла свое место, согревая бренди между ладонями. — Ходили слухи, что возлюбленный Бьянки был художником, одним из многих, прибывших в те дни на остров. Она гуляла и встретила его, когда Фергус находился вдали от дома, что бывало довольно часто. Их брак заключили не то чтобы по расчету, но что-то вроде того. Она была намного моложе его и, очевидно, очень красива. Но так как Фергус уничтожил все картины с ее изображением после ее смерти, невозможно узнать наверняка.

— Почему? — спросила Сюзанна. — Почему он сделал это?

— Возможно, от тоски, — пожала плечами Коко.

— Скорей всего, от ярости, — вставила Лила.

— В любом случае, — Коко замолчала, чтобы сделать глоток. — Он уничтожил все напоминания о ней, и изумруды исчезли. Он подарил Бьянке это ожерелье, когда та родила Этана, старшего сына. — Она поглядела на Трента. — Моего отца. Он был совсем ребенком, когда умерла его мать, так что события не слишком отчетливо запечатлелись у него в голове. Но его нянька, которая безумно любила Бьянку, рассказывала ему истории о ней, и он их запомнил. Она не слишком любила это ожерелье, но надевала часто.

— Как своего рода наказание, — вставила Лила, — и талисман. — Она улыбнулась тете. — О, я давным-давно знаю об ожерелье. Я тоже видела его… как Кики сегодня вечером. — Она поднесла бренди к губам. — Есть еще подходящие серьги: изумрудные слезинки, похожие на камень в центре нижнего ряда.

— Ты скрывала это, — обвиняющее произнесла Аманда, и Лила просто пожала плечами.

— Нет, я нет. — Она улыбнулась Кики. — А ты?

— Нет. — Взволнованная Кики обратилась к тете: — Что все это означает?

— Я не совсем уверена, но думаю, что ожерелье все еще очень важно для Бьянки. После ее смерти его никто не видел. Все решили, что Фергус выбросил его в море.

— Ни в коем случае, — возразила Лила. — Старик не бросил бы в море и пятицентовик.

— Ладно… — Коко не любила плохо говорить о предках, но была вынуждена согласиться. — Для него это и вправду нехарактерно. Дедушка считал каждый пенни.

— На его фоне и Сайлас Марнер[14] выглядит филантропом, — заметила Аманда. — Так что же случилось?

— Дорогая, это и является тайной. Нянька моего отца рассказала ему, что Бьянка собиралась бросить Фергуса и уже упаковала коробку, которую няня называла сундук с сокровищами. Бьянка спрятала все наиболее ценное для нее.

— Но вместо этого умерла, — пробормотала Кики.

— Да. Легенда гласит, что шкатулка с сокровищами спрятана где-то в доме.

— В нашем доме? — Сюзанна воззрилась на тетю. — Ты и вправду уверена, что какой-то сундук с сокровищами годами — точнее, восемьдесят лет — лежит здесь, и никто его не нашел?

— Дом очень большой, — указала Коко. — Все мы знаем, что она могла закопать ожерелье и под розами.

— Если оно вообще существовало, — пробормотала Аманда.

— Существовало. — Лила кивнула на Кики. — И, думаю, Бьянка решила, что настало время найти его.

Когда все заговорили разом, приводя аргументы и строя предположения, Трент поднял руку.

— Леди. Леди, — повторил он, дождавшись тишины. — Я понимаю, что это семейное дело, но поскольку меня тоже пригласили поучаствовать в этом… эксперименте, то чувствую себя обязанным добавить разумное замечание. Легенды со временем очень часто преувеличиваются и обрастают деталями. Если ожерелье существовало, не является ли более вероятным, что Фергус продал его после смерти жены?

— Он не мог продать его, — заметила Лила, — раз так и не нашел.

— Действительно ли кто-нибудь из вас думает, что ваша прабабушка захоронила сокровище в саду или замуровала в стены? — Один взгляд по кругу стола подсказал ему, что именно так они и думают. Трент покачал головой. — Такие сказки больше подходят для Алекса и Дженни, чем для взрослых женщин. — Он развел руками. — Вы даже не знаете наверняка, существовало ли ожерелье.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.