Хельга Нортон - Дорога к счастью Страница 23
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Хельга Нортон
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-7024-1920-0
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-02 03:16:58
Хельга Нортон - Дорога к счастью краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хельга Нортон - Дорога к счастью» бесплатно полную версию:Любовь нахлынула как лавина, как ураган, завертела, закружила… и сильно ударила оземь. Впрочем, не любовь сама, но людское коварство и злоба, вызванные жгучей завистью к этой любви, причинили Кристине немало страданий и едва не погубили ее счастье, казавшееся и без того призрачным и эфемерным. Но, твердо веря в себя и в свой выбор, Кристина преодолевает все трудности и находит дорогу к счастью…
Хельга Нортон - Дорога к счастью читать онлайн бесплатно
7
— Придется мне заново выучить итальянский язык, — объявила Кристина за столом. — Почему-то мне кажется, что второй раз я сделаю это быстрей. Со вчерашнего дня некоторые слова стали мне понятными без перевода, — лукаво добавила она.
Счастье настолько переполняло ее, что даже горящие ненавистью взгляды Джизеллы не действовали на нее. Что в ее отношениях с Риккардо произошла перемена, стало ясно всем за столом, когда они появились в столовой, держась за руки. Лауру их примирение обрадовало, чего нельзя было сказать о Джизелле. Карло внешне сохранял невозмутимый вид, но то и дело косился в сторону жены, чье лицо потемнело при виде влюбленной парочки.
— Уверен, ты без всяких дополнительных усилий восстановишь свои познания в разговорном итальянском, приобретенные за год, — сказал Риккардо. — У тебя хороший слух. — Он улыбнулся ей.
Кристина смотрела на него сияющими глазами. Она и не знала, что муж может улыбаться такой нежной, чуточку лукавой, но в целом неотразимой улыбкой.
— Если нужна помощь, то я всегда к твоим услугам, Кристи, — радостно воскликнула Лаура, которой не терпелось приобщиться к миру двух счастливых людей, как это свойственно детям. — Например, «с добрым утром» по-итальянски будет…
— Лаура, полагаю, Кристи сама решит, когда и с чего ей начать, — охладил наставнический пыл сестры Риккардо.
Девушка склонила набок головку и опустила ресницы с видом кающейся грешницы.
— Прости меня, Кристи, — тихо произнесла она. Губы ее дрожали, поэтому Лаура прикусила нижнюю. Казалось, она сейчас расплачется. Но, стоило Кристине сказать, что не отказывается от ее помощи, как и от помощи всех желающих, лицо Лауры тотчас озарилось веселой озорной улыбкой. — Я только хотела предупредить, что тебе не нужно будет сегодня здороваться с каждым гостем Адрианы в отдельности, просто скажешь всем: «Чао!». — Лаура изобразила, как надо говорить это слово, с такой забавной мимикой, что Риккардо с Кристиной засмеялись.
Джизелла в это время о чем-то тихо говорила Карло. Тот сидел, опустив глаза. Кристина не понимала слов, но улавливала категорические нотки в ее голосе. Они явно демонстрировали своим поведением, что не интересуются предстоящей вечеринкой. Кристину озадачивала покорность Карло, который, похоже, полностью был под каблуком у своей жены. Внешне похожие братья по характеру были полными антиподами.
Вилла Каччини была приземистым одноэтажным строением, утопавшим в зелени большого сада. В шесть часов на улице было еще довольно жарко, и гости, человек пятнадцать, расположились во внутреннем дворике под навесом, оплетенным лозами винограда. Аппетитные кисти золотистых прозрачных ягод висели у них прямо над головой. Женщины действительно были без украшений и в легких свободных одеждах. Одна молоденькая девушка приехала даже в шортах и в короткой майке, открывающей загорелый живот. Кристина порадовалась, что уступила настоянию Лауры, надев простое белое льняное платье на широких бретельках. Но, по совету Риккардо, захватила на вечер, когда станет прохладно, короткий зеленый жакет из той же ткани. В гости к Адриане они приехали втроем. Джизелла, сославшись на женское недомогание, отказалась с ними ехать. Карло, естественно, остался ухаживать за ней.
В первые минуты их появления возникла небольшая неловкость. Людям было трудно сохранять невозмутимый вид, когда женщина, которую они знали целый год, смотрела на них и не узнавала. Большинство из присутствующих к тому же плохо владели английским. Какое-то время Риккардо не отходил от Кристины, потом его увел приятель, которому срочно понадобился совет о покупке акций. Сама Кристина внутренне замерла, когда увидела одни незнакомые лица. Пока с ней оставалась Лаура, все было не так плохо. На длинном столе появились напитки, фрукты, легкие закуски, и все пришли в движение. К ней подходили люди, говорили любезные слова, которые тут же переводила ей Лаура. Потом Лаура побежала к площадке, на которой танцевала молодежь, и Кристина осталась в одиночестве среди чужих людей, речь которых была ей непонятна. На миг ее охватила паника. Чтобы вернуть себе внутреннее спокойствие, обретенное прошлой ночью, Кристина незаметно, держа в руке бокал с красным вином, удалилась. Бродя по дорожкам сада и наслаждаясь ароматами цветов, она увидела среди высоких кустов душистых роз и жасмина деревянную скамейку. Сюда доносилась музыка, что не мешало ей ощутить тихую прелесть этого безлюдного места. Осень в Италии не имела ничего общего с осенью в штате Мичиган, но ей здесь нравилось. Кристина допила маленькими глотками вино, поставила бокал на скамейку, обратила лицо к небу с розовеющими облаками, вдохнула полной грудью и закрыла глаза. Думать ни о чем не хотелось. После ночи, проведенной с мужем, в ней произошли серьезные изменения. Сформулировать их она сейчас не могла бы, да и не хотела. Ей вообще хотелось бы оставить все как есть…
— В вашем бокале нет вина, — нараспев произнес мужской голос.
Испытав досадное чувство, Кристина открыла глаза. Возле скамейки стоял мужчина с бутылкой вина в одной руке и с бокалом в другой. Скорее всего, он следил за мной, мелькнуло в ее голове. Она даже вспомнила его имя, подсказанное Лаурой в самом начале, — Мино Пазетти. Среди гостей, которые подходили к ней, он выделялся не только красивой внешностью и сносным владением английского языка, но и чрезмерным самодовольством, которое было написано на его лице. Пазетти приподнял бутылку с очевидным намерением налить вина в ее бокал.
— Спасибо, я уже достаточно выпила, — сухо сказала Кристина. — Мне просто нужно какое-то время побыть одной, — добавила она, давая понять, что его присутствие здесь нежелательно.
Однако ее намек не был услышан.
— Я хочу сказать, что глубоко сочувствую вам, — красивым баритоном произнес Пазетти. — Но еще больше Риккардо. Когда он впервые представил нам вас, мы все позавидовали ему. Если бы ему пришлось выбирать, думаю, он предпочел бы вашу измену тому, что случилось с вашей памятью.
Театральные манеры записного ловеласа повеселили бы Кристину, если бы не прозвучавший в его словах намек на ее предполагаемую измену мужу. Скрывая внутреннюю настороженность, она спокойно возразила:
— Уверена, вы ошибаетесь. Частичная потеря памяти всегда восстанавливается, прошло не так много времени со дня катастрофы. Главное, что мы с мужем по-прежнему вместе.
— Мне бы хотелось поговорить с вами на тему, что испытывает человек, забывший какую-то часть своего прошлого. Это безумно интересно. Со студенческих лет увлекаюсь психологией. Жаль, что мое знание английского весьма ограниченно, а вы забыли наш чудесный язык. Три недели назад мы с вами свободно болтали по-итальянски. Кажется, тогда мы обсуждали тему психологической адаптации человека, который переехал жить в другую страну. Подумать только, какие загадочные вещи могут происходить в нашей голове.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.