Sage Hamilton - Воровская честь Страница 23
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Sage Hamilton
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 157
- Добавлено: 2018-08-03 04:00:51
Sage Hamilton - Воровская честь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Sage Hamilton - Воровская честь» бесплатно полную версию:Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.
Sage Hamilton - Воровская честь читать онлайн бесплатно
Эрин увидела его впервые во время провалившейся затеи с обыском. И также как и в тот знаменательный день, ей очень хотелось ознакомиться с домом изнутри. Но если экономка и проклятая собака не уберутся из него, ей может никогда не выпадет такой шанс.
"Возможно, я была не права на счет времени", - неуверенно произнесла Эрин, рассматривая переднюю дверь огромного дома в бинокль. - "Или возможно нет". - Именно тогда она увидела, как дверь открылась и из нее вышла женщина с большой собакой.
Макнейл быстро сорвался со своего места и выглянул в заднее окно фургона. "Приготовьтесь, мальчики. Орел, наконец, приземлился".
"О, черт побери, как раз вовремя", - воскликнул один из молодых полицейских. - "Еще немного и мы бы расплавились тут".
Подождав пока Мэри Роулингс и сенбернар не скроются из поля зрения, Макнейл завел мотор и подъехал к дому Ли Синклер. Как и все остальные в фургоне, Эрин надела на голову белую кепку.
"Сколько времени ты думаешь, она будет отсутствовать?" - спросил Макнейл.
"Вчера ее не было минут двадцать, но думаю, она может вернуться в любой момент", - ответила Эрин. На этом она и члены полицейского управления Майами покинули фургон и направились к дому. Со стороны они выглядели, как чистильщики ковров, приехавшие по вызову со своим оборудованием.
Эрин первой подошла к двери. Глубокий вздох вырвался из ее груди. Она надеялась, что один из имевшихся у нее ключей, действительно подойдет к дому Ли Синклер. С несколькими взволнованно ожидающими у нее за спиной полицейскими, Эрин быстро проверила все ключи. Когда последний из них легко вошел в замок, на ее лице расцвела широкая улыбка. Теперь она повернулась к своему "отряду".
"Ладно, парни, как только я открою эту дверь, у нас будет приблизительно тридцать секунд, чтобы выяснить код безопасности дома мисс Синклер прежде, чем это место превратится в неприступный форт Нокс". - Ее улыбка был слегка возбужденной. - "Все готовы?" - Как только она получила утвердительный кивок головой от каждого, она вернулась к передней двери и повернула ключ.
Когда дверь была открыта, все быстро вошли в дом и закрыли за собой дверь. Один из полицейских обошел Эрин и вытащил ноутбук из висящей у него на плече сумки. Все с тревогой наблюдали, как он с помощью проводов подключил компьютер к сигнальной системе на двери. "Что ж поехали", - сказал он, нажимая на "Enter". На экране ноутбуке начали беспорядочно мелькать цифры.
"Прошло 12 секунд", - объявил Макнейл.
Эрин посмотрела на экран ноутбука и подумала, что он очень похож на игровой автомат в казино. Разница лишь в том, что они не пытаются выбить три 7, а пытаются расшифровать код системы безопасности, состоявший из десяти цифр.
"Двадцать секунд", - пробормотал Макнейл. Оставалось найти еще три числа. - "Ты не можешь быстрее, пожалуйста", - раздраженно рявкнул он. - "Существует много вещей, которые я планировал на сегодняшний вечер и поездка в тюрьму - не одна из них. Двадцать пять секунд".
Эрин нервно закусила нижнюю губу. Только одно число осталось... О, да! Наконец последняя цифра появилась на экране. Единственным звуком в комнате был звуковой сигнал охранной системы, подтвердившей правильность введенного кода.
Макнейл подошел к Эрин и показал ей время на своем секундомере. Он показывал двадцать девять секунд. "Чертовски близко".
"И не говори". - Но у них не было времени на разговоры, и Эрин обратилась ко всем остальным. - "Ладно, парни, давайте перевернем здесь все вверх тормашками ... фигурально выражаясь конечно. Все мы знаем, что мы здесь ищем". - Четыре полицейских тут же разошлись в разные стороны. - "Попытайтесь не сломать здесь ничего", - напутствовала их вслед Эрин.
"Ты знаешь, что это квалифицируется как взлом и проникновение на территорию, являющуюся частной собственностью", - прокомментировал Макнейл, подходя ближе.
"Только если нас поймают, детектив", - парировала она перед тем, как отправиться осматривать дом самой.
Передвигаясь по дорогому паркету через богато обставленную гостиную, Эрин присвистнула. Безусловно комната была красивой, но выглядела какой-то нежилой и вовсе не подходила по стилю Ли Синклер. Женщина, с которой она разговаривала несколькими днями раньше, не была чопорной и строгой, как эта гостиная. Эрин даже не стала тратить время, чтобы обыскивать ее, потому что сомневалась в нахождении здесь рубина. Она продолжила экскурс по дому, пока не оказалась рядом с кухней. Однако комната справа от нее заинтересовала ее больше.
"А вот эта больше похожа на нее", - заявила она с ухмылкой на лице, рассматривая огромную комнату, напоминавшую хорошо оснащенный зал для игры в бильярд. Для Эрин это место отражало внутреннюю сущность женщины, с которой она недавно познакомилась. Казалось здесь незримо присутствует игривая, склонная к проказам сторона Ли Синклер. На мгновение, Эрин представила, как ее новая знакомая играет в бильярд в центре комнаты. Однако она быстро выбросила эту мысль из головы и решила проверить какую-нибудь другую комнату, поскольку один из полицейских уже занялся обыском этой.
Вскоре она натолкнулась на комнату с закрытой дверью. Ожидая, что дверь будет заперта, Эрин нажала на ручку, но вздохнула с облегчением, когда та открылась. Ей не составило труда догадаться, что это рабочий кабинет могущественной Ли Синклер. Его стены были обиты дорогим красным деревом, а свет из окон в углу придавал месту некую теплоту и живописность. Эрин подошла к одной из многочисленных книжных полок, не удивившись разнообразию выбора. Как она и ожидала, здесь было довольно много книг по компьютерной индустрии и об искусстве. Тематика остальных книг, заполнявших полку, варьировала от хитростей в супружеских отношениях до греческой мифологии. Пройдя чуть вперед, она стала с интересом рассматривать многочисленные фотографии в рамке, на которых Ли была запечатлена с известными людьми. И некоторые очевидно сделанные во время ее знаменитых отпусков. Не зная, почему, Эрин взяла одну, на которой Ли была сфотографирована со своим сенбернаром. Темноволосая женщина обнимала огромное животное и улыбалась в камеру. И, как и прежде, изучая яркие улыбающиеся голубые глаза, Эрин почувствовала дружескую связь.
Давай, Эрин. Ты здесь, чтобы найти проклятый рубин. Без сомнения, ты повидала достаточно много фотографий этой женщины. Эрин подошла к столу, на котором стоял дорогой плоский монитор, и, бросив взгляд на часы, машинально обратила внимание на время. Молодая женщина попыталась отбросить ненужные мысли и сосредоточиться на своей цели. Они были в доме уже около десяти минут, и вряд ли имели много времени в запасе. Остановившись возле кожаного кресла, она провела пальцами по его гладкой, прохладной поверхности и стала осматривать кабинет наметанным глазом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.