Обаяние Джулиана Лефрея - Р. С. Грей Страница 23

Тут можно читать бесплатно Обаяние Джулиана Лефрея - Р. С. Грей. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Обаяние Джулиана Лефрея - Р. С. Грей

Обаяние Джулиана Лефрея - Р. С. Грей краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Обаяние Джулиана Лефрея - Р. С. Грей» бесплатно полную версию:

От: [email protected] Для: [email protected] Тема: Голый Джастин Тимберлейк!   Лили, предсказуемая ты извращенка. Так и знала, что ты откроешь этот е-мейл без промедлений, если я соблазню тебя намеком на ДжейТи в теме. Ну-ка, верни свои трусики на место и прихвати какого-нибудь шампанского, потому что я могу поделиться новостями получше. Я ПОЛУЧИЛА РАБОТУ! Начиная с завтрашнего дня, я буду новым исполнительным помощником в «Лорена Лефрей Дизайнс». Я ТАК взволнована, но есть одна крохотная проблемка: я не буду ассистенткой Лорены, я буду работать на её старшего брата, Джулиана. Знаю, что ты думаешь: «Так и в чем проблема, Джо?» Погугли его. Сейчас же. Он человек в приталенном темно-синем костюме, чье лицо напоминает тебе, что еще есть надежда в этом безжалостном, уродливом мире. Продолжай листать фотографии... Ты видишь эти ямочки? Ага. Это Джулиан Лефрей, и завтра утром я буду его подчиненной. Господи, помоги всем нам… Целую и обнимаю. Джо.    

Обаяние Джулиана Лефрея - Р. С. Грей читать онлайн бесплатно

Обаяние Джулиана Лефрея - Р. С. Грей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Р. С. Грей

Уверена, там будут девушки, девушки, с которыми Джулиан захочет поговорить.

— Земля вызывает Джозефину! Ты согласна? — спросил он, убедительно улыбаясь.

Ну, когда это предлагают таким образом...

— Я в деле, — улыбнулась я.

 Глава четырнадцатая

Джулиан

Я упал на спину на траву и выпрямил ноги перед собой, встряхнув их как лапшу. Ноги протестовали против растяжки, но я перетерпел изначальную боль, зная, что позже они будут мне благодарны. Мы с Дином только что проехали двадцать пять километров на наших велосипедах и остановились в небольшом парке в Бруклине. Солнце светило над головой, и я слышал, как в нескольких метрах дети играли на площадке. Я положил шлем для велосипеда рядом с собой, и оперся на ладони, чтобы восстановить дыхание.

— Прошлым вечером у меня был интересный разговор с Джозефиной, — сказал Дин, бросая мне бутылку воды. Я поймал ее, прежде чем она ударила меня в грудь, а затем одним поворотом снял крышку. Она была ледяной, и я выпил почти половину одним глотком.

После того, как проглотил, я наконец осознал, что Дин только что сказал мне.

— Разговор с кем? — спросил я, щурясь, чтобы разглядеть его в блеске солнца.

— Джозефиной, — ответил он просто.

— Когда это было? — спросил я, раздраженный своей неспособностью звучать небрежно.

Конечно, мои легкие все еще горели от езды на велосипеде, но мысль о Дине и Джозефине вместе обжигала гораздо сильнее.

Дин уставился на меня, и я знал, что он тоже уловил мой слишком напряженный голос.

— Прошлым вечером. Она была в моем баре, — сказал он и пожал плечами. Сообщение было понятным: не убивай гонца с плохими вестями, придурок.

— В «Provisions»?

Он покачал головой, покрутив колеса велика, проверяя, нет ли повреждений после езды.

— Нет. В «Merchant».

Вчера Джозефина должна была быть на свидании. Дин видел парня, с которым она была?

— Что...

— И, прежде чем ты спросишь, — он перебил, — она была одна.

Я нахмурился.

— Что ты имеешь в виду? Она должна была быть на свидании.

Дин поставил одну ногу перед другой, растягивая квадрицепс.

— Не знаю, мужик. Когда я увидел ее, она сидела в баре одна. Я составил ей компанию на несколько минут, а затем вернулся к работе.

Интересно.

— И я пригласил ее покататься с нами на этих выходных.

Я стрельнул в него взглядом.

Придурок.

— Я собирался в субботу посмотреть несколько помещений с моим агентом.

Он улыбался как кот, который поймал канарейку.

— Полагаю, тебе лучше изменить расписание. Если, конечно, ты не возражаешь, что я пригашу Джозефину без тебя?

Я понимал, что он делал. Он понимал, что делал. Дин не был заинтересован в Джо. Ему было интересно провоцировать меня.

— Подумаю, что смогу сделать, — сказал я, уже потянувшись к телефону, чтобы написать агенту. — Но мне нужно бежать.

— Направляешься проведать сестру? — спросил он.

Я кивнул.

— Да, она уже несколько недель в программе, и ей чертовски скучно. Я пытаюсь подбодрить ее как могу.

Он поменял позицию, растягивая квадрицепс другой ноги.

— Таблоиды еще преследуют ее?

— К счастью, нет.

Он покачал головой.

— Уверен, твоя мама держит все под контролем.

Мы с Дином дружили много лет, поэтому он знал, как все устроено в нашей семье.

Я изогнул бровь.

— Люси Лефрей? Естественно, и у нее уже есть план действий на случай, если СМИ найдут ее.

— Ты серьезно? — спросил он.

— Мы должны сказать, что она лечится от переутомления. — Расплывчатая ложь, придуманная Люси Лефрей. Но Лорене все равно, если кто-нибудь узнает, что она лечится от наркотической зависимости. Во всяком случае, ей более неловко признать переутомление, чем применение наркотиков. К сожалению, моя мама не согласна.

— Полагаю, это цена, которую ты платишь, являясь выходцем голубых кровей.

***

На следующий день мы с Джозефиной работали в моем гостиничном номере, тихо печатая наши отдельные задания. Она сидела на диване напротив меня, а я усиленно пытался незаметно осмотреть ее.

Последние три недели каждое утро было похоже одно на другое: я заказывал нам завтрак, она наливала нам кофе, пока я намазывал масло на тосты, затем, как только мы были готовы работать, она снимала свои каблуки, и забиралась с ногами на диван, поджав их под себя. Не лучшая рабочая обстановка, но она стойко все переживала.

— Обещаю, что скоро найду нам настоящий офис, — сказал я, когда она поерзала на своем месте, сотый раз за утро. Джо оторвала взгляд от ноутбука, и улыбнулась.

— Все в порядке, клянусь, — на секунду показалось, что она хотела это уточнить, но я заметил озорной блеск в ее глазах. — За исключением того дня, когда я застала тебя почти голым, но на самом деле это не было так странно.

Я рассмеялся.

— Да, я все еще жду судебного иска за это.

С того утра я решил всегда надевать брюки, рубашку и галстук до ее прихода. Один раз это могло сойти за случайность. Но во второй раз она сочтет меня за странного придурка.

— Не беспокойся, я не подам на тебя заявление в трудовую инспекцию или что-то подобное.

Я улыбнулся.

— Должны ли мы в следующий раз позвать кого-то из трудовой инспекции?

Она сморщила нос в отвращении и покачала головой.

— Как насчет того, что вместо этого мы наймем персонального шеф-повара?

— Мне нравится твоя дерзость, ты нанята. Иди и сделай нам маникотти (прим.перев. макаронные изделия в виде трубок)

Она игриво смахнула пыль ноготками со своей блузки.

— Ты не сможешь себе позволить меня.

Я рассмеялся, а она наклонилась вперед, чтобы поднять свою кружку

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.