Маша Царева - Блондинка и брюнетка в поисках приключений Страница 25
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Маша Царева
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-386-00195-7
- Издательство: Литагент «РИПОЛ»
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-07-31 16:31:05
Маша Царева - Блондинка и брюнетка в поисках приключений краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маша Царева - Блондинка и брюнетка в поисках приключений» бесплатно полную версию:Маша Царева – журналистка, оптимистка, к тому же великий специалист в области любовных катастроф. Больше всего на свете любит скорость, яблоки, розовый цвет и непредсказуемых мужчин. В прошлом – манекенщица и телеведущая, в настоящем – автор ироничных романов о жизни женщин в большом городе.
Допустим, кому-то было суждено родиться стройной блондинкой или знойной брюнеткой с тонкой талией и длинными ножками. Но стоит только поближе познакомиться с жизнью этих сексапильных любительниц судьбы, как становится ясно – вы имеете дело с классическими неудачницами. Блондинка и брюнетка – две подружки-неудачницы, в крови которых бушует необъяснимая жажда открытий, решают продать квартиру и весело промотать деньги, совершив кругосветное путешествие. Их ждут неожиданные знакомства и романтические приключения.
Маша Царева - Блондинка и брюнетка в поисках приключений читать онлайн бесплатно
– Как вы себя чувствуете? Может быть, мисс нуждаются в аспирине?
Мира взяла инициативу в свои руки:
– Мисс нуждаются в прочистке мозгов. Видимо, это вы здесь дежурили вчерашней ночью?
– Именно так, – не переставая улыбаться, подтвердил портье.
– И, должно быть, вы видели, как мы вчера вернулись в отель?
– О нет, мисс, – к нашему разочарованию, портье отрицательно помотал головой. Однако загадочно помолчав, он добавил: – Слово «вернулись» в данном контексте не употребляется. Я бы сказал, что видел, как вас вернули в отель.
Проглотив возмутительную фамильярность, Мира умоляюще на него взглянула.
– И как это было? Кто нас, как вы выражаетесь, вернул?
– Два симпатичных джентльмена, – невозмутимо ответил портье, – один русоволосый, в твидовом пиджаке, другой темненький. Они извинились передо мной и сказали, что нашли вас в одном из ночных баров. Вам стало плохо, но вы сумели пробормотать название своего отеля. Джентльмены были так любезны, что погрузили вас в такси и доставили сюда.
У меня упало сердце. У меня и раньше были поводы задуматься о безграничности мужской подлости, но все же до этого самого момента мужчины, по крайней мере, не исчезали из моей жизни столь скоропостижно. И никто из них не прихватывал с собой мои туфли.
– А в чем мы были одеты? – упавшим голосом спросила я.
Портье удивился – впервые за весь наш разговор.
– Мисс даже не помнят, в чем они отправились на вечернюю прогулку? На вас были джинсы и свитера… Единственное, что показалось мне странным… Мисс обе были босиком. Потеряли где-то туфли, да?
* * *Несмотря на то что наши головы были переполнены самыми разными дополнительными вопросами и хлесткими взаимными обвинениями, мы, не сговариваясь, решили забыть об этой истории. В голове не укладывалось, зачем потомственным аристократам было опускаться до унизительного воровства и зачем было рисковать, подсыпая в наше шампанское клофелин. Самым главным было то, что наши убытки составляли: а) два вечерних платья из последней коллекции «Эскада» стоимостью в несколько тысяч евро; б) две пары вечерних босоножек; в) грошовые сумочки, в каждой из которых валялось по несколько пятидесятифунтовых бумажек. Ну и, конечно, хорошее настроение и вера в мужское благородство, которая, как нам тогда искренне казалось, была утрачена нами навсегда.
Некоторая ясность была внесена в наше печальное приключение только через несколько дней.
Единственный положительный момент произошедшего заключался в том, что Мира больше не кривила рот, когда я отпрашивалась в магазины. «Лучше уж самим покупать себе вещи, – вздыхая, говорила она, – чем пытаться разыскать английских аристократов, которые распахнут перед нами свои души и свои кошельки. Дешевле выйдет».
И вот после очередного посещения легендарного универмага «Хэрродс» мы услаждали себя клубничным кофе в «Старбаксе». Я перекатывала языком нежную мякоть трюфельного торта, когда Мира вдруг закричала так, что все остальные посетители кафе сначала испуганно на нас обернулись, а потом недовольно отодвинулись подальше, загремев стульями.
– Ты сошла с ума? – изумилась я. – Чего вопишь?
– Там… там… – Вытянув руки, она, как зомби, пошла по направлению к кассовому аппарату.
Оказалось, что ее конечной целью был вовсе не побледневший кассир, а забытый кем-то на стойке журнал сплетен «Hello». Мира вернулась за столик вместе с журналом и ткнула пальцем в яркое название на обложке: «Команда аристократа Тома Редфилда выигрывает гребные соревнования».
Вкус клубничного кофе внезапно показался мне тошнотворным. Холодная ярость железной клешней сжала горло, так что стало трудно дышать.
– И он еще смеет участвовать в гребных соревнованиях, – прошипела я, – после того, как с нами обошелся?
Мира деловито шелестела страницами.
– Ничего. Благодаря этому журналу мы найдем его и прижучим. Мы заставим его вернуть наши вещи, да еще и заплатить за моральный ущерб.
Разыскав нужную страницу, она удивленно уставилась на сопутствующие статье фотографии и захлопала ресницами.
– Что такое? – Я нетерпеливо вырвала из ее рук журнал.
И обомлела. С фотографии, подписанной «Том Редфилд», улыбался вовсе не наш русоволосый знакомый. А толстоватый рыжий парень лет двадцати двух, с весело поблескивающими поросячьими глазами и тугими, как августовские яблочки, щеками.
– Так, значит… Значит, нас обокрали вовсе не аристократы.
До Миры тоже медленно, но верно доходило то, что афера, жертвами которой мы стали, имела куда больший размах, чем можно было бы представить изначально.
– Я-то думала, что они над нами пошутили… – потрясенно прошептал она, – развлеклись. Настасья, так нам с тобой еще повезло! Представляешь, что могли сделать с нами эти мошенники!
С печальным вздохом я представила себе ямочки на щеках улыбчивого лже-Редфилда и мускулистый торс его друга Дэниэля.
– Ты знаешь, лучше бы они сделали с нами что-то другое вместо того, чтобы красть наши вещи.
– Согласна, – вздохнула Мира, – наверное, они услышали, как девчонка в очереди назвала нам имя Тома Редфилда. Они просекли, что мы не местные и нас легко будет обмануть. К тому же, мы были так дорого одеты. Продав только одно из наших платьев, они смогут месяц бить баклуши.
– Дуры мы с тобой, – грустно подытожила я, машинально перелистывая странички журнала.
Беззаботные знаменитости самодовольно улыбались мне в лицо с каждой странички. Растолстевшая беременная Бритни Спирс, тощая изящная Кейт Мосс, Мадонна в бейсболке и огромных темных очках, какая-то певичка, лицо которой кажется мне до боли знакомым…
На последней фотографии я задержала взгляд. Нет, определенно, это лицо я видела совсем недавно. Симпатичная молодая девушка обнимает зардевшегося от гордости старикана. Приблизив журнал к глазам, я прочитала набранный мелким шрифтом текст: «Известный британский предприниматель Рон Лэнгборн нашел свое счастье в объятиях русской красавицы». Выходит, данная пара не имеет отношения к шоу-бизнесу. Внезапное торжество узнавания заставило меня подпрыгнуть на стуле.
– Мира! – возопила я. – Это же наша знакомая из самолета! Кристина.
– Да ты что? – Мира заинтересованно придвинулась поближе, и я принялась читать вслух:
«На днях семидесятитрехлетний Рон Лэнгборн объявил о своей помолвке с двадцатишестилетней русской красавицей Кристиной Нагибиной. В знак любви и преданности Рон подарил своей возлюбленной антикварное кольцо стоимостью двести тысяч долларов и автомобиль марки «Mини Купер». Бракосочетание состоится в ноябре, в родовом поместье лорда Лэнгборна. Ну а пока счастливые помолвленные отправятся в Монако попытать счастье в лучших игорных домах Европы».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.