Сьюзен Виггс - Летнее убежище Страница 25
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Сьюзен Виггс
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-03148-8
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-08-02 05:01:48
Сьюзен Виггс - Летнее убежище краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзен Виггс - Летнее убежище» бесплатно полную версию:После двух лет военной службы в горячей точке богатый наследник Росс Беллами возвращался домой с тяжелым сердцем — горячо любимый дед, заменивший ему погибшего отца, безнадежно болен. Мало того, он отказался продолжить курс лечения и стремительно уехал в какой-то лагерь с неизвестной медсестрой, которую родственники подозревают в корысти. Росс отыскал деда и познакомился с «авантюристкой». Ею оказалась молодая и очень привлекательная особа, которая и понравилась повидавшему виды бойцу, и вызвала недоверие. Он почувствовал, что за сдержанной благовоспитанностью Клэр кроется какая-то тайна…
Сьюзен Виггс - Летнее убежище читать онлайн бесплатно
— Это настоящий нектар, — сказала она, прикрыв от удовольствия глаза.
Когда она открыла их, то увидела, что Джордж смотрит на нее с доброй улыбкой.
— В чем дело?
— Ничего, просто я еще раз убедился, что вы очень красивы. Думаю, вы непременно понравитесь Россу.
Опять Росс, его внук.
— Я приехала ради вас, Джордж. И вы это знаете.
Подперев лицо рукой, она смотрела на танцующие пары.
Он допил свой бокал.
— Я вижу, вам со мной скучно.
— Чепуха. Я только начинаю вас узнавать.
— Вы знаете, а ведь это тоже входит в мой список.
— Что именно?
— Танцы. Я никогда не учился танцевать.
— Ну, вы меня удивили! — Она обернулась к нему. — Никогда бы не подумала! Я считала, что при вашем воспитании вас должны были научить танцам, как умению завязывать галстук или разбираться в винах.
— Так-то оно так. Здесь, в лагере «Киога», тоже давали уроки танцев, только я их избегал. Потому что, видите ли…
— Вы имеете в виду вшей! — догадалась она.
Он усмехнулся:
— Да, в те годы они у многих водились. Признаться, теперь я жалею, что не выучился танцевать, потому что хотелось бы мне представить, каково скользить под музыку в таком прекрасном месте, как этот ресторан.
— Ну, в этом я могу вам помочь. Я как раз танцую очень хорошо. — Время от времени она посещала танцевальные клубы, что давало ей иллюзию кружка близких друзей и даже кавалера и помогало не сойти с ума от одиночества. Со временем она выучила много танцев, и больше всего ей нравились старомодные.
— Отлично! Так… Когда же мы начнем?
Она отложила салфетку:
— Думаю, лучше всего прямо сейчас.
На мгновение он смешался, затем набрался решимости.
— Целиком поддерживаю вашу идею. — Он встал, подошел к ней и элегантно предложил ей руку. — Вы позволите пригласить вас на танец?
— С радостью. — Она приняла его руку. — Вы знаете, мне не верится, что вы никогда не танцевали. Вы выглядите профессионалом, с вашей-то осанкой.
— В свое время я насмотрелся фильмов с Фредом Астером, но дальше приглашения пойти не осмеливался.
— Что ж, сейчас мы это исправим.
Маленький оркестр играл Stardust Memories, мелодию, под которую было очень просто танцевать.
— Самое приятное в танцах, — сказала Клэр, — то, что достаточно помнить о двух моментах: манере держаться и слаженно двигаться с партнером. И не думать о ногах, это потом само придет.
— Надеюсь.
— Полностью положитесь на меня.
— Отлично. Скажите, что я должен делать. Я весь внимание.
— Прежде всего забудьте об окружающих. Представьте, что в зале только вы и я. Могу вас заверить, что окружающим не до нас.
— Уже забыл.
— Теперь поднимите руку, вот так. — Она положила свою руку на его ладонь. — Вторую руку положите мне на талию. Правильно. Вы молодец.
— Но я еще ничего не сделал!
— Вы уверены и элегантны, как и положено настоящему джентльмену. И от вас восхитительно пахнет.
— Приятно слышать.
— Я серьезно, Джордж. У вас изумительный одеколон. А теперь насчет самого танца. Здесь все очень просто, главное — это здравый смысл и внимание к партнеру.
Манера держаться прямо и элегантно у Джорджа была врожденной. Клэр показала ему основные па. Он довольно быстро освоил их и обнаружил замечательное чувство ритма. Через некоторое время сосредоточенное выражение лица уступило место удовольствию, и он засмеялся, вызван невольные улыбки других танцоров.
— О, да вы прирожденный танцор! — воскликнула она, хотя общее внимание и заставило ее смутиться.
Они продолжали танцевать, и Джордж от души веселился, когда она показывала ему разные приемы ведения партнерши.
— Вряд ли мы с вами заработали бы приз, — сказал он, — но удовольствие я получил громадное! Теперь я жалею, что не танцевал на свадьбах своих сыновей.
Его признание позволило Клэр задать вопрос, который все время вертелся у нее на языке:
— А кстати, где они, Джордж? Где сейчас находятся ваши родственники?
— Вас интересует не это, а почему они не приехали сюда со мной.
— Пожалуй. Но вы можете не отвечать, если не хотите.
— Они считают мою поездку в лагерь «Киога» глупой затеей.
— И не поехали, потому что…
— Потому что уверены, что я вернусь раньше, чем они успеют собрать вещи.
Именно это она и подозревала. Как правило, родственники не хотят, не могут поверить в неотвратимость смерти близкого и любимого человека.
— Надеюсь, Джордж, вы настаиваете на своем решении не из простого упрямства.
— Не беспокойтесь. Я достаточно долго и серьезно обдумывал идею этой поездки, чтобы убедиться в правильности своего решения.
Вероятно, потому, что у Клэр не было своей семьи, ее всегда интересовали семейные отношения. Она пыталась понять, как получается, что любящие люди ссорятся, а потом снова живут вместе как ни в чем не бывало. Как им удается прощать друг друга, как между ними образуются прочные, надежные узы. И не важно, благополучной была семья или не очень, она всегда извлекала из своих наблюдений нечто важное.
Клэр трогало серьезное отношение Джорджа к его одежде, его предупредительность и вместе с тем неуверенность в себе. Он как ребенок радовался, что она не скучает в его обществе, старался выбрать из меню самые вкусные и одновременно легкие блюда, чтобы угодить ее вкусу. «Если бы ты был моим дедом, я никому бы тебя не отдала!»
Было уже темно, когда Росс и Натали добрались до Авалона, представшего перед ними в виде россыпи освещенных оком и улиц на берегу озера Уиллоу. Он плохо представлял себе подобного рода места, но Натали сказала, что уже была в Авалоне.
— Даже несколько раз, — подчеркнула она, откладывая карту.
— Здесь? Я об этом не знал.
— После возвращения из Африки мои родители стали жить в Олбани. И когда я к ним ездила, мне больше всего нравилась вот эта станция. — Она показала на отреставрированное здание под вывеской «Эппл-три Инн» с освещенным крыльцом и рекламой обедов. — Там десять лет назад один парень сделал мне предложение стать его женой.
— Ну да!
— Я не шучу. Это было в сочельник. Я пришла в ужас!
— И почему это был не я?
— Очень смешно!
— Но ты мне про него не говорила.
— А я вовсе не обо всем тебе рассказываю. И честно говоря… особенно хвастаться было нечем. Эдди симпатичный и хороший парень, но оба мы были еще слишком молоды. Интересно, что с ним потом стало.
— Ничего! Его жизнь оборвалась в ту самую секунду когда ты отвергла его предложение.
Она засмеялась:
— Все-таки я так рада, что ты уже вернулся. Не знаю, как я без тебя жила!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.