Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 2 Страница 25
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джудит Майкл
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-87322-115-4, 5-87322-114-6
- Издательство: ОЛМА-Пресс
- Страниц: 109
- Добавлено: 2018-08-02 05:29:38
Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 2» бесплатно полную версию:В глухом, заснеженном районе на севере США терпит катастрофу личный самолет. Пилоту удается посадить его и спасти жизнь четверым пассажирам, но сам он вскоре умирает от ран. Его предсмертные слова позволяют предположить, что это был не просто несчастный случай, а диверсия. Что же произошло? Как дальше сложится жизнь участников этой трагедии? Чтобы ответить на эти вопросы, автор возвращает нас на 12 лет назад.
Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 2 читать онлайн бесплатно
Валери слушала его так бесстрастно, как будто речь не шла о ее собственном разорении.
Лисигейт показал на сидящего рядом с ним мужчину.
– Фред может рассказать тебе, что ему удалось разыскать.
Детектива Фреда Берстина нанял Лисигейт после гибели Карла. Он вел свое расследование одновременно с тем, которое осуществлял Национальный комитет безопасности на транспорте. НКБТ проводил расследование всех аварий со смертельным исходом, и обычно результаты этих расследований становились известны не раньше, чем через год.
Валери знала, что специальная команда изучала место аварии и то, что осталось от самолета, что другие специалисты занимаются показателями полета, находящимися в «черном ящике», допрашивают Тэрэнтов, Лили и служащего аэропорта в Лэйк Плейсиде. Знала и то, что медицинский отчет будет приложен к остальным исследованиям: анализы показали, что Карл не употреблял перед полетом наркотиков и алкоголя, что он умер от страшного повреждения головного мозга.
Валери получила это медицинское заключение, когда летела на больничном самолете в Вирджинию, где должно было состояться захоронение Карла в семейном склепе.
Вернувшись в Нью-Йорк, она решила получить ответы на мучившие ее вопросы от независимых расследователей, от Фреда Берстина и полиции штата Нью-Йорк; ее интересовало, не стал ли Карл жертвой грязной игры и не был ли он, не дай Бог, вовлечен в какие-то незаконные операции. Все, кто занимался этим делом, делились с ней лишь частью полученной информации, но кое-что из того, что каждому из них удалось разнюхать самостоятельно, держали при себе.
– Я просмотрел все, – начал Фред, когда умолк Лисигейт, – чтобы восстановить полную картину. И, значит, одно совершенно ясно: ваш муж не проверил двигатели перед полетом. Вы говорили нам, что помогали взобраться в самолет и пристегнуться другим пассажирам и не обратили внимание на его действия, но, похоже, кто-то да должен был заметить – там слишком много ступеней проверки – проверял ли он наличие воды в топливных баках.
Он вопросительно посмотрел на нее, и она ответила:
– Боюсь, что я ничего не могу сказать. Я точно не видела.
– Вы сказали, что полагались на него.
– Да, так я сказала, и так оно и было. У меня не было причин не доверять ему.
Берстин вздохнул.
– Он потерял тринадцать миллионов долларов, почти все, что имели вы с матерью, а вы доверяли ему… Ладно, тогда продолжим. Он не был игроком, утверждаете вы, и я тоже не смог получить сведения о его посещении Лас-Вегаса или казино Атлантик Сити за последние пару лет. Он мог, конечно, делать это и за пределами страны, но вы сообщили, что обычно путешествовали вместе. Ладно, переходим к следующему. Вы говорили, что он не владел какой-либо транснациональной компанией и, насколько вам известно, не был ни в одной из них партнером, и я просмотрел все файлы в его компьютерах в конторе и дома, записи его банковских и брокерских операций, его записи в календаре, но тоже не обнаружил следов этого. Я допросил его секретаршу, его деловых помощников, его друзей и тех, кто летел вместе с вами в самолете, но они тоже ничем не смогли мне помочь. Ничего похожего на партнерство в бизнесе. И никаких следов присутствия другой женщины. Я проверил отели, разговаривал с консьержем вашего дома в Нью-Йорке и с вашей экономкой из Адирондака, словом, со всеми. Я исследовал депозиты, хранящиеся в его сейфе, его клубные карточки, я осмотрел место аварии – НКБТ сильно помог мне в этом, – вашу квартиру, ваш дом в Адирондаке и дом в поместье Стерлингов, но ничего не нашел, в том числе и злополучные боны. Боюсь, что он умер прежде, чем сумел воспользоваться ими, и они где-то да должны быть. Но мне не повезло найти их.
И, – значит, я пришел к выводу, что он пытался восстановить те средства, которые потерял, пытался сыграть на чем-то. В этой стране мы не можем вообразить его в казино, но в иных местах – в Англии, в Испании, в Африке – есть свои игорные заведения, должно быть, он предпочитал их: достаточно далеко от дома. Там он потерял еще больше, и ему нужно было заплатить долги.
Знаете, эти парни в игорном бизнесе не дураки, так что ему пришлось возвращаться домой и в спешке раздобывать деньги: тринадцать миллионов за три месяца – работенка, признаться, изрядная. Поскольку мы не обнаружили этих бон, а к вам никто не обращался с требованием денег, значит можно предположить, что он успел заплатить долги до своей гибели. Я не нашел ни малейших доказательств того, что он собирался исчезнуть, да он и не был похож на того, кто действует подобным образом. Полиция не обнаружила признаков шантажа или вымогательства; разумеется, заключение сможет дать только НКБТ.
Он замолчал. Пока он докладывал, она не проронила ни слова, то теперь спросила:
– А его упоминание о женщине?
– Я принял это во внимание и НКБТ тоже. Но пока, значит, вы единственная, кто слышал это, а вы были в шоке. А он получил смертельные ранения и, вероятно, почувствовал неотвратимость гибели. Так что я не могу основываться на подобном признании.
– Он понимал, что говорит, – настаивала Валери. – И я уверена, что слышала именно эти слова.
– Пускай, но тогда кто подстроил это? У кого была возможность повредить что-то в его самолете в полной уверенности, что он разобьется? Кто мог его так сильно ненавидеть, что готов был угробить еще четырех людей, лишь бы добраться до вашего мужа?
После очередной паузы Валери призналась едва слышно:
– Я не знаю, – она подняла глаза на Берстина. – Вы ничего не узнали, – горько констатировала она. – Все, что я до этого времени слышала, относится к тому, чего вы не узнали.
– Это тоже результаты, миссис Стерлинг. Мы должны были докопаться до всего, до чего было можно, и мы раскопали немало в отношении вашего мужа. И я сделал для вас кое-какие выводы. Мне кажется, что все последующие расследования будут бессмысленными, уже просто нечего расследовать. Деньги уплыли, и можно держать пари, что они вряд ли где-то всплывут. А смерть вашего мужа была трагической случайностью, вот и все.
– Вот и все, – холодно повторила Валери. – Этого слишком мало.
– Валери, – заговорил Лисигейт, – нам нужно кое-что обсудить. Фред оставит нам свой отчет.
Уходя, Берстин протянул Валери увесистый конверт.
– Он ничего не выяснил. Только сделал ряд предположений.
– И это немало, – сказал Лисигейт. – Тебе не стоит от них отмахиваться. Иногда очевидный ответ и есть правильный ответ.
Валери возразила:
– Не думаю, чтобы в том, что происходило в последние пять месяцев, было хоть что-нибудь очевидное. А о чем ты хотел поговорить?
– О твоем положении. Все очень плохо. Валери, и я не могу скрывать этого от тебя. Сейчас мы знаем все о твоих делах и должны вместе встретить удар.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.