Джанет Дайли - Фиеста в Сан-Антонио Страница 25

Тут можно читать бесплатно Джанет Дайли - Фиеста в Сан-Антонио. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джанет Дайли - Фиеста в Сан-Антонио

Джанет Дайли - Фиеста в Сан-Антонио краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джанет Дайли - Фиеста в Сан-Антонио» бесплатно полную версию:
Юная одинокая девушка с племянником на руках — Натали — решилась выйти замуж за совершенно незнакомого ей человека — Коултера Лэнгстона — только потому, что отчаянно нуждалась в чьей-либо поддержке. А ему нужна была женщина, которая бы вела хозяйство и присматривала за его маленькой дочерью. Оба согласились заключить фиктивный брак и — жить друг с другом под одной крышей…

Джанет Дайли - Фиеста в Сан-Антонио читать онлайн бесплатно

Джанет Дайли - Фиеста в Сан-Антонио - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джанет Дайли

— Один гость? — спросила Натали, чув-

ствуя, как кровь стынет в жилах и сердце

останавливается. Она представила себе, какая

это будет пытка принимать у себя в доме эту.

сексапильную мисс Коллинз.

— Да, один, — подтвердил Коултер. Заме-

тив, как изменилось выражение ее лица, он

поинтересовался: — Почему ты спрашиваешь?

— Просто так, — сказала Натали, зажму-

рившись от внезапно нахлынувшей обиды,

она кое-как побросала вещи обратно в короб-

ки. Ее пальцы вцепились в край стола. — Не-

ужели необходимо было приглашать ее сюда, Коултер? — резко спросила она вдруг, не в силах сдержать отчаяния.

— Ее? — с изумлением спросил Коул-

тер. — Разве я сказал, что наш гость женщи-

на?

— Ох, перестаньте дурачить меня! Я знаю,

что вы пригласили Дейрдру, чтобы отомстить

мне за сегодняшнее. В вас столько садизма и

жестокости! Достаточно унижать меня, больше

я не забуду своего места.

— Когда это я был жесток с тобой? — воз-

мутился Коултер.

Их взгляды встретились. Коултер загородил ей дорогу, чтобы она не смогла уйти, оставив его вопрос без ответа.

Когда Натали заговорила, в ее тихом голо-се слышалась твердая решительность.

— Вы холодны, безразличны, циничны и

высокомерны. Даже новорожденному нужно

больше, чем просто тепло и еда. Если его ли-

шить любви и внимания, он не выживет.

Взрослым это тоже необходимо. Коултер! Не-

ужели вы никого не любите? Неужели нет че-

ловека, чье счастье вам не безразлично? —

Она пыталась расшевелить его.

— Вы хотите спасти мою душу, Натали? —

спросил Коултер с кислой миной.

— Прежде всего я хочу узнать, есть ли она

у вас, способны ли вы на какую-нибудь жер-

тву ради другого человека, — тихо ответила

Натали, чувствуя, что у нее перехватывает ды-

хание от волнения.

На мгновение ей показалось, что он тро-нут. Но он резко ответил:

— Нет! — и большими шагами направился

к двери. Он остановился на пороге и посмот-

рел на Натали подчеркнуто безразлично. — У

меня также нет никакого желания наказывать

или унижать вас. Нашим гостем будет мужчи-

на, его зовут Корд Гаррис.

Ответ показался Натали малоутешитель-ным.

Коултер больше ни разу не упомянул об ожидаемом госте. Он не сказал, дружеский это визит или деловое свидание. В пятницу в полдень над домом пролетел небольшой само-лет. Натали видела в окно, как самолет при-землился на ранчо. Может быть, это прилетел Корд Гаррис, подумала она. Коултер не гово-рил, каким транспортом прибудет гость, но она знала, что за амбарами имелась посадоч-ная площадка для самолета.

Через какое-то время, возможно минут че-рез двадцать, она услышала, как открылась входная дверь и в .дом вошел Коултер в со-

провождении другого мужчины. Натали рас-правила складки своего желтого цветастого платья и направилась через столовую в гости-ную.

Не входя в комнату, она старалась рас-смотреть гостя, пока мужчины ее не заметили. Он был выше Коултера, красивый мужчина с темно-кардаш глазами и волосами черными, кйс^ТОроиово крыло. Слегка высокомерное выражение аристократического лица смягчала приятная улыбка.

— Где Фло? Я ожидал, что она меня встре-

тит у порога, — проговорил он звучным голо-

сом.

Тут он заглянул в гостиную, но Натали уже приготовилась встретить его удивленный взгляд. Сам факт, что он ожидал встретить Фло, говорил о том, что он не знал о суще-ствовании Натали.

— Здравствуйте! — сказала Натали и улыб-

нулась. Но ей не удалось скрыть возмущение:

Коултер даже не упомянул о ней своему дру-

гу.

— Разве я не говорил тебе, что Фло оста-

вила нас, ушла, так сказать, на покой? —

спросил Коултер. — Относительный покой,

если учесть все ее занятия благотворительно-

стью и церковные дела.

— Нет, ты ничего не говорил мне, — отве-

тил гость.

— Тогда я, наверное, забыл сказать и о

том, что женился, — сказал Коултер, не заме-

чая, что гость смотрит на него с осуждени-

ем. — Это моя жена, Натали. Натали, это

Корд Гаррис, — представил он небрежным

жестом.

Корд Гаррис подал Натали руку, улыбаясь и сожалея о таком упущении.

— Простите, я не знал, приношу свои из-

винения.

— Не стоит извиняться. — Натали гордо

подняла голову. — Все случилось так неожи-

данно.

Коултер не отрывал своего непроницаемого взгляда от ее лица.

— Мы встретились во время фиесты и пе-

реехали границу, чтобы повенчаться, — пояс-

нил он.

Это объяснение достаточно убедительно го-ворило о том, что в его отношениях с женой не было никакой романтики. Натали остава-лось лишь подтвердить, что их брак не осно-ван на любви.

В ее глазах еще сверкали молнии, когда она посмотрела на гостя и сказала:

— Видите ли, мистер Гаррис, оказалось,

152

что я соответствую всем требованиям Коулте-ра — умею готовить, смотреть за домом и хо-рошо отношусь к детям. — Не оставляя ему времени и слова вставить, она быстро спроси-ла: — Не хотите ли выпить пива?

— Да, — сухо бросил Коултер, — вот это

хорошая мысль.

Корд слегка склонил голову в знак согла-сия, и Натали поспешно вышла из комнаты, боясь, что больше не выдержит. Подходя к столовой, она услышала, как Корд Гаррис спросил:

—Что это за брак, Коултер?

— Нас он устраивает. По крайней мере я

бы не позволил своей жене вертеть мною, как

это принято в вашей семье.

— Когда-нибудь ты и сам будешь стоять на

коленях, Коултер, и поймешь, что это совсем

не унижает мужчину, а скорее облагоражива-

ет.

Натали в душе пожелала, чтобы это пред-сказание сбылось. Очень хотелось увидеть, как Коултер старается завоевать расположение женщины. Она принесла мужчинам запотев-шие стаканы с холодным пивом и хотела было уйти на кухню, но в это время вернулись из школы дети. Мисси застенчиво поздоровалась с гостем и представила ему Рики, который,

153

как всегда, совсем не оробел перед незнако-мым человеком.

— Тетя Стейси и Джош приехали с ва-

ми? — спросила Мисси.

— Нет, на этот раз они не смогли при-

ехать, — терпеливо ответил Корд. Видно бы-

ло, что он любит детей. — Стейси — это моя

жена. Она и наш мальчик обычно сопровож-

дают меня, когда я еду покупать лошадей, —

объяснил он Натали. — Но через несколько

дней у нас самих начинается распродажа ло-

шадей. На нашей свадьбе Коултер был шафе-

ром. Стейси, конечно, пожалеет, что упустила

возможность познакомиться с вами.

— Мне тоже хотелось бы с ней познако-

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.