Патриция Макдональд - Пока ты со мной Страница 25

Тут можно читать бесплатно Патриция Макдональд - Пока ты со мной. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Макдональд - Пока ты со мной

Патриция Макдональд - Пока ты со мной краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Макдональд - Пока ты со мной» бесплатно полную версию:
Маленький городок Бейланд, в котором живет семья Ньюхоллов, словно создан для спокойной размеренной жизни. Карен и Грег Ньюхолл и их приемная дочь Дженни не могли и предположить, как изменится их жизнь с появлением на пороге их дома очаровательной молодой незнакомки… Но Лигда Эмери — родная мать девочки — не только разрушила устоявшийся уклад семьи Ньюхолл. Ее приезд в Бейланд стал первым звеном в цепи роковых событий, потрясших город…

Патриция Макдональд - Пока ты со мной читать онлайн бесплатно

Патриция Макдональд - Пока ты со мной - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Макдональд

— Водительские права, выданные в Чикаго, на имя Линды Эмери.

— Линда Эмери! — воскликнула Сильвия. — Не может быть! Она ведь исчезла много лет назад. Ты знаешь семью Эмери? — спросила она Уолтера.

— Кажется, Эмери-старший утонул несколько месяцев назад, — вспомнила Эмили.

— Да-да, он был плотником. Тихий такой, спокойный человек. Они ни с кем не общались. Помню, когда Линда была маленькая, она все время бегала за отцом, словно собачонка.

От этого сравнения Эмили поморщилась.

— Вряд ли от тела могло что-то остаться, — заметила Сильвия. — Один скелет, как от Эмбер.

— Нет-нет, мэм, — возразил Ларри. — Этой женщине лет тридцать. Так что это не может быть Линда Эмери.

— Еще бы, ведь девочка бесследно исчезла лет пятнадцать назад.

— Никаких подробностей, — приказал Уолтер полицейскому. — Мы обсудим все по дороге.

— Что с тобой, Уолтер?! — возмутилась Сильвия. — Ведь я твоя сестра!

— Я не желаю, чтобы весь твой банк болтал о случившемся до того, как мы сами разберемся в деле.

— Это оскорбление! Я что, сплетница какая-нибудь?! — раскипятилась Сильвия.

— Понимаете, мэм, мы и в самом деле не имеем права обсуждать данные следствия с посторонними, — извиняющимся тоном произнес Ларри.

— Ну и черт с вами! Я вовсе не желаю слышать эти ваши кошмарные подробности.

— Вы готовы, сэр? — спросил Ларри.

Уолтер вздохнул:

— Ладно, пошли.

— Нам тоже пора, Эмили. Кстати, ты знаешь, что неправильно вдела ремень?

— Да-да, — рассеянно бросила Эмили. — Что-то я не могу сумочку найти.

— К ужину меня не жди. — Уолтер чмокнул жену в щеку. — Я перекушу в городе.

Эмили смущенно потупила глаза. Неужели он таким образом взывает к ее совести? Эмили не помнила, ужинала ли она вчера вообще, и уж тем более она не приготовила ничего для мужа. Она искоса взглянула на него. Нет, он ее не упрекает, просто делает вид перед посторонними, что у них дома все в порядке.

— Твоя сумочка на стуле, — ядовитым тоном сказала Сильвия. — Вон она скалится на тебя разинутой пастью.

— Спасибо, — прошептала Эмили.

У выхода Сильвия остановилась.

— Уолтер, я желаю тебе поскорее раскрыть это преступление. Мы в церкви поставим свечку за упокой души этой несчастной, кем бы она в конце концов ни оказалась, — благочестиво закончила она.

— Ты загородила своей машиной проезд, я не могу выехать, — невозмутимо сказал сестре Уолтер.

Глава 10

Карен сняла балетное трико с сушилки для белья, сложила его, убрала в сумку. На кухне было включено радио — по местному каналу передавали камерную музыку, и еще было слышно, как Дженни хлопает дверцами шкафов.

Каренстала снимать майки и рубашки Дженни.

— Твоя красная рубашка высохла! — крикнула она.

Дочь не ответила. Карен заглянула на кухню и увидела, что Дженни стоит возле открытой дверцы холодильника и наливает себе сок.

— Я сказала, что твоя красная рубашка высохла.

— А я не слышала. Это чертово радио так орет. Неужели мы обязаны каждый день с утра слушать эту идиотскую радиостанцию?

— Папе нужно знать прогноз погоды, чтобы спланировать день.

Дискуссия на эту тему возникала почти каждое утро.

— Да он еще даже вниз не спустился, — запротестовала Дженни.

— Неправда, я спустился. — В кухню вошел Грег и взял с полки пустой стакан. — Налей мне тоже, пожалуйста.

Дженни налила ему соку. Грег сел к кухонному столу, и Карен протянула ему тарелку с булочками.

— Ты вчера рано уснула, — сказал Грег, намазывая булочку маслом.

Карен отвела глаза:

— Устала. Немножко почитала и задремала, не дождавшись тебя. Как прошла встреча с клиентами?

Грег покачал головой:

— Не особенно. Они сочли, что смета слишком дорогостоящая. Думаю, у меня с ними ничего не выйдет.

— Что-то на тебя не похоже, — холодно заметила Карен.

— Ничего, пусть найдут кого-нибудь, кто сделает работу дешевле и быстрее.

Карен кивнула. Она знала, что при выполнении трудного строительного подряда обязательн о возникают непредвиденные задержки и внеплановые расходы. Грег избегал иметь дело с клиентами, которые с самого начала проявляли склонность к нетерпению и подозрительности.

— Давайте переключимся на другой канал, а? — попросила Дженни. — Вот опять крутят какое-то старье.

— Это же классические мелодии, — поддразнил ее Грег. — Мы с твоей мамой когда-то ходили на свидания под эту музыку.

— А вот и очередная сводка дурацких новостей, — буркнула Дженни.

— Я вижу, ты сегодня в лучезарном настроении, — заметила Карен.

— Ладно, не будем привередничать, — весело вставил Грег.

— Главная новость дня. В мусорном баке за магазином «Шопрайт» было обнаружено мертвое тело.

— Ничего себе, — присвистнула Дженни.

— Полиция установила, что жертвой преступления стала тридцатидвухлетняя Линда Эмери, жительница Чикаго, приехавшая в наш город встретиться с родственниками.

Стакан с соком с грохотом упал на пол и разбился. Дженни сдавленно вскрикнула.

— Господи боже, — ахнул Грег.

— Этого не может быть! — воскликнула Карен.

Она взглянула на мужа, потом оба посмотрели на Дженни. Девочку била крупная дрожь.

— Дженни, успокойся! — Карен обняла девочку.

— Это же моя мама! — кричала Дженни. — Нет!

— Деточка, сядь, пожалуйста, — взмолилась Карен, заставляя Дженни опуститься на стул.

Грег схватил щетку и стал суетливо собирать разбитое стекло.

Дженни смотрела на приемную мать, но выражение лица у нее было какое-то отсутствующее.

— Не может быть. Это не она…

— Сделай погромче, — сказала Карен мужу.

Он подкрутил громкость и весь обратился в слух.

— Может быть, это какая-нибудь ошибка, — всхлипывала Дженни.

— Вряд ли, — мрачно покачал головой Грег.

Дженни мотала головой из стороны в сторону. Потоки слез струились по ее щекам. У Карен разрывалось сердце при виде худеньких плеч девочки, сотрясающихся от рыданий.

— Господи, как такое могло случиться, — сказала Карен, обнимая дочь за плечи. — В это просто невозможно поверить!

Дженни сбросила с плеч ее руки.

— Ничего вам не жалко! — захлебываясь от рыданий, выкрикнула она. — Я же вижу, вы рады, что ее убили!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.