Сандра Браун - Новый рассвет Страница 25
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Сандра Браун
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-58200-6
- Издательство: Литагент «Эксмо»
- Страниц: 120
- Добавлено: 2018-07-26 16:02:57
Сандра Браун - Новый рассвет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Браун - Новый рассвет» бесплатно полную версию:Дикая, бескрайняя земля Техаса, такая же яростная и необузданная, как страсть, вспыхнувшая в сердцах юной Бэннер и одинокого бродяги-ковбоя Джейка, старого друга ее родителей. После несостоявшейся из-за предательства жениха свадьбы Бэннер, сжигаемая противоречивыми чувствами, проводит ночь с Джейком. В это время ее отвергнутый жених, желая отомстить, обращается за помощью к расчетливой хозяйке местного борделя, Присцилле. Ей известно многое о Джейке, и она не прочь отомстить ему за прошлые обиды…
Сандра Браун - Новый рассвет читать онлайн бесплатно
– Хорошо. Мы не возражаем.
Глаза Бэннер наполнились слезами благодарности. Еще недавно ей казалось, что Грейди для нее дороже всего на свете. Теперь же она поняла, что никогда не любила его и вполовину так сильно, как эту землю. Потерять ее было бы куда тяжелее, чем жениха.
– Спасибо, папа.
– Джейк согласился стать твоим управляющим.
Бэннер вскочила как ошпаренная. Попросила Росса повторить. Когда убийственные слова дошли до нее, она повернулась к Джейку, по-прежнему молча стоявшему у окна. Он не двигался, он прикинулся глухим и слепым к происходившему за его спиной.
Бэннер вновь повернулась к родителям.
– Мне не нужен управляющий.
– Глупости, конечно, нужен, – урезонивающе возразил Росс. – Ты не можешь в одиночку держать ранчо.
– Могу!
– Не можешь. А даже если и можешь – я не позволю уйти тебе из дому и жить одной.
– Это же всего в нескольких километрах.
– Знаю, где это. – Росс повысил голос. – Все, разговор окончен.
– Нет, папа! – Бэннер тоже повысила голос. – Земля моя. Ты отдал ее мне. Принимать решения буду я.
– Земля твоя лишь на этом условии.
– Это нечестно!
– Может, и нечестно, но так оно и будет.
– Успокойтесь вы оба, – сердито вмешалась Лидия. – Послушайте, как вы орете.
Бэннер и Росс примолкли, но кипеть не перестали. Нрав у обоих был одинаково пылким. Бэннер встретила сверкающий взгляд отца таким же горящим взглядом. И подбородок у нее был столь же воинственно выпячен.
Лидия взяла на себя роль миротворца.
– Бэннер, мы думали, ты обрадуешься. Разве не этого ты хотела? Ты ничего не можешь иметь против Джейка. Ты всегда любила его и умоляла остаться каждый раз, как он собирался покинуть нас.
Бэннер метнула быстрый взгляд на Джейка. Он по-прежнему смотрел в окно, будто не слышал их разговора.
– Я не против Джейка. Конечно, причина не в нем. – Бэннер нервно облизнула губы и выпалила: – Я просто не хочу, чтоб кто-то за мной присматривал. Я не ребенок. Вы что, думаете, я не способна заниматься делом?
– Мы с Лидией не сомневаемся в тебе, – отчеканил Росс.
– Тогда разрешите мне управлять ранчо как я сочту нужным.
– Джейк не собирается мешать тебе, – продолжил Росс. – Джейк, мы не слышим тебя. Ты что, собираешься делать все Бэннер поперек?
Джейк медленно повернулся лицом к присутствующим. Но этого Бэннер уже не видела, потому что уперлась глазами в пол. Только усилием воли она сдержалась, не заломила руки.
– Я знаю, что надо делать, – заговорил Джейк, глотая слова. – И Бэннер знает. Ну, мы можем неплохо сработаться. Но я не стану навязываться. – Он сделал полную значения паузу. – Ты как, Бэннер?
Она не могла, просто не могла взглянуть ему в глаза и прочесть в них насмешку. Но выбора не было. Родители смотрели на нее, ждали ответа. Она медленно подняла голову.
Лицо Джейка было непроницаемо. Глаза холодные, не виноватые, но и не самодовольные – пустые той пустотой, которую она чувствовала два последних дня. Ей хотелось вглядеться, прочесть, какие мысли кроются за этой бесстрастной маской, но пора было отвечать.
– Это мое ранчо, – объявила она. – Я имею право сама найти себе управляющего.
Губы Джейка скривились, глаза мигнули, как будто его ударили по лицу.
– Ты думаешь, я недостаточно опытен?
Неожиданно она разозлилась на него. Если бы он не заискивал перед Россом и Лидией, она не очутилась бы в таком дурацком положении. Его оборонительная позиция окончательно вывела ее из себя.
– Я знаю, опыт у тебя есть. Но тебя выбрали родители, чтоб при мне была нянька. А мне не нужна нянька и не нужен сторожевой пес!
– Нянька! – вскрикнул Джейк, наступая на Бэннер. Они почти столкнулись лбами. – Ты что, думаешь, я с ложечки тебя кормить буду? Не угадала, попробуй еще разок, юная леди. Да знаешь ли, какой это труд, сколько надо поломать спину, чтоб устроить такое местечко, как у вас здесь. Ты не помнишь, сколько крови и пота стоила Излучина Россу и Лидии, но я-то помню.
Глаза Бэннер опасно сверкнули.
– Я не дура, Джейк Лэнгстон, и прошу не разговаривать со мной как с дурой.
– Хорошо, но тогда прекрати молоть чепуху. Не воображай, я не собираюсь целый день просиживать штаны в доме, развлекая тебя. Это в мои планы не входит.
– Развлекать меня… ты… – прошипела она.
Росс прислонился к столу и, скрестив ноги и руки, наслаждался этой сценой. Джейк вкупе со всеми прочими избаловал Бэннер. Пускай познакомится с оборотными сторонами ее характера. Тем лучше, ее строптивость не заставит его отказаться от работы, наоборот, подстегнет.
Лидия спокойно уселась на диван, расправила юбку и тоже наблюдала происходящее с видом зрителя на театральном представлении. Она узнавала своенравие дочери. Вот теперь перед ней настоящая Бэннер, а не рыдающая обманутая невеста. И Лидия радовалась этой перемене.
– Я вовсе не жду, что кто-нибудь будет развлекать меня.
– Ну, хоть что-то выяснили.
– Я намерена выполнять свою долю работы, – добавила Бэннер, нетерпеливым движением откидывая назад волосы.
– Чертовски правильное намерение, – веско согласился Джейк и для пущей убедительности покачал пальцем у нее перед носом.
Она отмахнулась.
– Так что в этом вопросе мы пришли к согласию. И перестань кричать на меня.
– Я просто не хочу, чтоб ты хлопнулась в обморок, как только мы окажемся там.
– Да я в жизни не падала в обморок!
– Потому что на тебе будет не только работа на ранчо, – продолжал Джейк, будто не слышал ее слов, – но и ежедневная возня по хозяйству, ну там готовка, воды накачать, принести дров на растопку.
– Уж поесть я себе как-нибудь сготовлю, мистер Лэнгстон, но не воображайте, что я собираюсь терять время и торчать у горячей плиты вместо того, чтобы работать на воздухе.
– Но, дорогая, тебе придется готовить и Джейку.
Мечущийся взгляд Бэннер искал глаза матери. Рот приоткрылся, но она была так оглушена, что не могла произнести ни слова.
– Но… но… почему бы ему не есть вместе с другими работниками?
– Это было бы чертовски неудобно, – пояснил Росс. – Жить-то он будет с тобой. Мы полагаем, он может спать в чулане за конюшней.
Глаза Бэннер недоверчиво перебегали с отца на мать. Наконец она взглянула на Джейка.
– Ты согласился спать… жить там?
Вопрос этот имел громадное значение. Они почти пришли к соглашению. Хорошо, они будут работать вместе. Обязанности у них разные, так что им не слишком часто придется сталкиваться. Но узнать, что он будет там каждую ночь, будет спать так близко от дома, есть вместе с ней, – это что-то новенькое.
– Еще одно из условий договора. – Слова, казалось, с трудом срывались с онемевших губ Джейка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.