Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна Страница 26
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Шома Нараянан
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-227-06207-9
- Издательство: ЛитагентЦентрполиграф
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-03 04:40:57
Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна» бесплатно полную версию:Копирайтер Мелисса де'Круз предвидит, что ночь перед первой значительной церемонией вручения наград придется провести на работе за письменным столом. Этой номинантке, кажется, не светит участь Золушки – ей придется в самые сжатые сроки выполнить гору работы. Однако Мелисса полна решимости попасть на церемонию… только нужно все уладить… Новый босс Самир Раздан застает девушку в разгар работы и предлагает отвезти ее на мероприятие. Но в ту минуту, когда они отъезжают от офиса, Самир понимает, что попал в беду, – такая близость к Мелиссе уже сводит его с ума, а впереди еще двенадцать часов соблазна…
Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна читать онлайн бесплатно
Самир уставился на него. Хорошее настроение немедленно испарилось.
– У меня свои причины, – холодно ответил он. И я уже говорил, Брайан, когда стал главой агентства: я бизнесмен. Не рекламщик. Я здесь, чтобы привести в порядок финансы перед тем, как вручу бразды правления тому, кто знает, как управлять этой фирмой.
Раздражение на Брайана оставалось и по пути домой.
– Так приятно снова видеть Брайана, – заметила Мелисса.
– Вряд ли это такой уж сюрприз, – сухо возразил он. – Вряд ли у него много дел. Должно быть, он несколько недель только и ждал, что этого ланча.
– Ты не слишком его любишь, верно? – медленно выговорила Мелисса.
Самир пожал плечами:
– Человек как человек. Честно говоря, меня немного раздражает его манера твердить мне, что не стоило тебя отпускать. Хотя он прекрасно знает, что за этим решением стоят личные мотивы. А если бы он оставался во главе агентства, скоро разорился бы, и тогда вы все остались бы без работы.
– Но он не дал этому случиться, верно? Продал агентство «Максимус», хотя ему была ненавистна сама мысль об этом.
– И заработал на этом целое состояние, – бросил Самир. – Хотя он настолько непрактичен, что большую часть, наверное, пустил по ветру.
– Мы опять ссоримся, – покаянно заметила Мелисса. – А я была так уверена, что после вчерашнего мы больше никогда не будем…
– Ссоры – это вполне естественно, – рассмеялся Самир. – Так же, как ревновать к Брайану. Ты ни за что бы не ушла, управляй он агентством по-прежнему.
Полностью обезоруженная его признанием, она обняла его, при этом едва не послав машину в канаву.
– Эй… осторожней! – воскликнул он, но тут же быстро обнял ее за плечи.
– Ты поразителен! Я уже говорила тебе, как ты поразителен?
– Это было давно, – ухмыльнулся Самир. – Не терпится выйти на новую работу?
Мелисса кивнула:
– Еще как. Конечно, я не стану общаться непосредственно с Майей. Она слишком высокое начальство. Но на собеседовании она так ободряла меня, что мне и правда хочется поскорее приступить к делу.
На этот раз Самир не показал, что немного расстроен признаниями Мелиссы. Он был немного удивлен ее решением сменить работу, особенно потому, что задерживаться придется куда чаще и дольше.
– Что собираешься делать на этой неделе? – спросил он.
– В основном работать над книгой. На новом месте у меня почти не будет времени. А Майя сказала, что хотела бы взглянуть на книгу. Мне бы нужно еще раз ее отредактировать, прежде чем показывать Майе.
– Считаешь, это хорошая идея? – нахмурился Самир. – Она твоя новая хозяйка, и ты, по крайней мере вначале, должна показать, что полностью предана работе. Пойми, писать книги – не то что писать рекламные тексты. Она может посчитать, что ты не полностью сосредоточена на своем деле.
Я не думала об этом с такой стороны, – растерялась Мелисса. – Разговор о книге зашел на собеседовании, и она хотела сказать мне о возможности написать рассказ для журнала.
Майя Кумар действительно оказалась очень приветливой и ободрила ее. Она попросила образцы работ Мелиссы и действительно их прочитала и дала отзывы. Мелиссе почему-то не захотелось рассказывать Самиру эти детали. Очевидно, он не считал, что такая важная персона, как Майя, может заинтересоваться ее работами. И как бы она ни объясняла, ему будет казаться, что в ней говорит тщеславие.
– Я все-таки думаю, что тебе не стоит сейчас заводить разговор о книге, – настаивал Самир. – Но все же прекрасно, что она общается с тобой. Несмотря на свой высокий пост.
– Да. Блестящая мысль, – ответила Мелисса, не скрывая сарказма. Самир мгновенно повернул к ней голову. Хотя Мелисса была абсолютно уверена в своих способностях копирайтера, все же была невероятно обидчива и скрытна там, где речь шла о ее книге. Каждый раз, когда Самир пытался обсудить книгу с Мелиссой, она замыкалась в себе. Он подумал, что нужно бы поучиться у Майи, как подступить к этой теме. Очевидно, она нашла нужные слова. Мелисса возвысила ее до статуса доброй крестной феи.
– Я бы хотел как-нибудь прочитать твою книгу, – сказал он, пытаясь выбраться из переплета, в который сам себя загнал. – Ты так и не сказала мне, о чем она.
– Тебе не понравится, – ответила она. – Книга написана исключительно с женской точки зрения.
– Думаю, справлюсь, – возразил он, но она уже качала головой:
– Так или иначе, она еще не закончена. Не хочу, чтобы кто-то видел ее, пока не буду окончательно довольна сделанным.
Очевидно, кто-то, кроме Майи Кумар, подумал Самир, но вслух ничего не сказал. Нет смысла расстраивать Мелиссу, хотя его и разбирает любопытство насчет книги. Он не претендовал на звание литературного критика, но мог отличить хорошую книгу от плохой. Пока что он видел только рекламные тексты Мелиссы. Но то, что она – превосходный копирайтер, не означает, что она окажется таким же хорошим писателем.
Книга Мелиссы может быть блестящей работой, но с таким же успехом может оказаться полной дрянью, и сама она не уверена в результате. Повезет, если он убедит ее дать прочитать книгу, чтобы составить свое мнение.
Они были почти дома, и оба замолчали, когда Самир разворачивал машину на сложной развязке, чтобы добраться до своего здания.
– Отвратительная планировка, – пробормотал он, когда машина рванула по дороге под прямым углом к надвигавшемуся движению. – Чудо еще, что здесь пока не было аварий.
– Мой таксист всегда едет прямо и поворачивает на светофоре, – с улыбкой заметила Мелисса. – Говорит, что только беспечные богачи могут рисковать помять здесь свои бамперы.
Самир, уже привыкший к тому, что она заводит дружескую беседу с каждым встречным, ухмыльнулся.
– А ты сказала ему, что твой бойфренд – один из таких беспечных людей?
– Конечно нет! – заверила Мелисса самым шокированным тоном. – Это уж точно погубит мою уличную репутацию!
Глава 8
Мелисса вошла в квартиру под звон домашнего телефона и, втащив коробки, бросила их у двери, прежде чем побежала поднять трубку. Самир оставил ее у лифта и пошел парковать машину, а Камала взяла выходной, так что она была одна в квартире.
– Алло?
Ответили не сразу. Наконец женский голос сказал:
– Привет. Могу я поговорить с Самиром? Пожалуйста?
– Его нет дома, – ответила Мелисса. В голосе было что-то смутно знакомое, но она никак не могла вспомнить, кто это. – Что-нибудь передать?
– Нет, не стоит. Позже я позвоню ему на мобильник. Это Мелисса?
– Э… да, – насторожилась та. Если это одна из бывших подружек Самира, ей вовсе не хочется вступать в разговор.
– Я Бина. Передайте Самиру, что я звонила, хорошо?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.