Сьюзен Стивенс - Неуправляемая наложница Страница 27
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Сьюзен Стивенс
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-02842-6
- Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-07-31 10:04:45
Сьюзен Стивенс - Неуправляемая наложница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзен Стивенс - Неуправляемая наложница» бесплатно полную версию:Женщины всего мира рыдают, ведь прекрасный плейбой, шейх Рази аль-Мактаби, объявил, что теперь единственной его страстью будет служение своей стране. Но перед тем как взойти на престол и навсегда забыть о веселых днях бурной молодости, он решает устроить себе небольшие каникулы и отправляется на популярный горный курорт.
Сьюзен Стивенс - Неуправляемая наложница читать онлайн бесплатно
— Если бы кто-то из моих служащих нуждался в медицинской помощи, я бы лично проследил за тем, чтобы ему обеспечили наилучший уход.
Люси захотелось заткнуть уши руками, лишь бы не слышать этих слов, ее пугал деловой и бесстрастный тон, на который перешел Рази. Но ей оставалось лишь порадоваться за служащих компании «Мактаби комьюникейшенс», у которых был такой внимательный босс. Она должна радоваться, что сейчас и она находится под его опекой.
Но Люси было нужно гораздо больше, чем это… Что ж, похоже, ей пора привыкать к мысли, что она никогда не получит желаемое.
Казалось, прошло всего несколько минут, а джип Рази уже тормозил у красивого белого здания больницы. У входа их ждала медсестра, готовая проводить до кабинета врача. Люси с облегчением поняла, что им не придется долго дожидаться приема. Еще больше ее обрадовал тот факт, что Рази решил остаться с ней на время УЗИ. Когда, переодевшись в больничный халат, она вышла из-за ширмы, он уже сидел рядом с монитором. Люси легла на кушетку, с волнением глядя на доктора, нанесшего ей на живот немного холодного крема и начавшего водить по нему датчиком в поисках ее малыша.
— Ну что ж, могу вам с уверенностью заявить, что вы беременны, — через минуту с улыбкой заявил врач. — И ожидаете очаровательного, здорового малыша.
На глаза Люси навернулись слезы, когда она услышала сердцебиение крохотного существа, которое скоро должно было появиться на свет.
— Спасибо, доктор. Моя маленькая девочка растет здоровой! Она ведь здорова, да, доктор? С ней все в порядке?
Доктор молчал, внимательно глядя на экран. Люси почувствовала, как волосы на ее коже встали дыбом от страха. Неужели что-то не так? Она взглянула на Рази, ища поддержки.
— Пожалуйста, подождите минутку. — Прибор сместился чуть влево. — Вы слышите? Вы ждете ребенка, но не одного, а целых двух! У вас будут близнецы!
— Что? — Вначале Люси даже не поверила своим ушам. Двое! Ее душа наполнилась теплом и радостью. За этим, правда, последовал быстрый подсчет средств, которые необходимы на содержание двоих детей, — сумма получалась пугающей.
— Вы уверены? — спросил Рази.
— Абсолютно, — кивнул доктор. — Вы можете и сами в этом убедиться, смотрите. — И он, водя аппаратом по животу Люси, показал взволнованным родителям сначала один крошечный силуэт их будущего малыша, а потом второй.
Рази, не отрывающий взгляд от экрана, взволнованно воскликнул что-то на синнебарском, не веря в реальность происходящего. Счастье переполняло его грудь, когда он слышал биение двух детских сердечек. Он перевел восхищенный взгляд на Люси — похоже, она была шокирована. Вся ее недавно приобретенная уверенность в себе рассеялась как дым. Она ведь планировала растить ребенка одна, без посторонней помощи, но теперь… Как она сможет одновременно работать и заботиться о близнецах?
— Близнецы обычно рождаются раньше срока, вы должны быть к этому готовы. Зато уже скоро вы сможете обнять ваших малюток.
Люси понимала, что врач старается подбодрить ее, но ничего не могла с собой поделать: все планы, которые она так долго вынашивала, только что рухнули, и Люси не знала, как теперь быть.
— Ты не рада? — обеспокоенно спросил Рази, заглядывая ей в глаза.
— Я просто немного удивлена, — честно ответила она, стараясь улыбнуться. Ее переполняли самые разные эмоции: счастье, любовь, страх не справиться с ложащейся на нее ответственностью. — Я просто до сих пор не могу поверить.
— Я тоже, — эхом отозвался Рази, ласково целуя Люси.
— Я часто вижу эту реакцию, — понимающе улыбнулся врач. — Отцы пребывают в восторге от этой новости, в то время как матери пугаются и не знают, как им быть. Но я думаю, в вашем случае никаких финансовых проблем не предвидится.
Люси с недоверием уставилась на врача. Чем она отличается от всех остальных матерей? Особенно теперь, когда ее будущая семья неожиданно стала больше и она не может содержать ее в одиночку. Это значит, ей придется во всем положиться на Рази.
— Я счастлив, что смог помочь вам, ваше величество, — обратился тем временем врач к Рази. — Если есть что-то еще, что я могу сделать для вас, — только скажите.
Рази со счастливой улыбкой кивнул ему в ответ, помогая взволнованной Люси подняться с кушетки.
Глава 16
Провожая Люси обратно к джипу, Рази бережно придерживал ее за талию, словно она была сделана из фарфора.
— Я отвезу тебя прямо во дворец, — сказал он, заводя мотор. — Мы обо всем поговорим там, хорошо?
Зазвонил телефон, Рази сказал несколько радостных фраз и долго слушал ответ. Люси не нужно было знать синнебарский, чтобы догадаться о содержании этой беседы.
— Они шокированы? — тихо спросила она, когда Рази закончил разговор.
— Шокированы? Их шейх способен зараз зачать сразу двоих детей. Мы на пути создания династии. — Покосившись на взволнованное лицо Люси, Рази рассмеялся. — Не волнуйся, я шучу. Главное для меня — это здоровье и счастье моих детей. Неужели я должен скрывать, что безумно счастлив?
— Нет, конечно нет, — покачала головой Люси, с грустью отмечая, что она в его грандиозных планах не фигурирует. Она не могла не радоваться тому, как быстро Рази согласился признать их детей, но у этой монеты была и обратная сторона: Рази был королем, а значит, теперь она должна была жить по законам, которые он устанавливал для нее.
Вскоре джип остановился у ворот, ведущих к огромному дворцовому комплексу, увенчанному десятком высоких изящных золотистых башен.
— Это старый дворец шейха. До тех пор пока не закончится строительство моего нового дворца, мы будем жить здесь, а значит, нам придется мириться со всей этой неумеренной роскошью. — Он явно поддразнивал Люси. Совершенно невозможно было оставаться серьезной рядом с Рази, когда у него было такое настроение.
— Я постараюсь пережить это испытание, — в тон ему ответила Люси.
Но шутки, к сожалению, быстро закончились. Им еще о многом нужно было поговорить, и одетые в черное стражи, поднимающие на караул сабли при их приближении, совершенно не добавляли ей уверенности в себе. Все вокруг сверкало и искрилось, словно было сделано из золота. Заметив ее удивленный взгляд, Рази пояснил:
— В кладку была добавлена крошка кристаллов кварца, это она заставляет стены так сверкать.
Повсюду росли цветы, экзотические ползучие растения обвивали стены белых башен и минаретов, золотые купола сияли на солнце. У Люси было ощущение, что она попала в одну из сказок Шахерезады. Если бы она была простой туристкой, она была бы поражена красотой этого места, но вместо восхищения Люси испытала прилив слабости. Окружающий мир поплыл у нее перед глазами, она чувствовала себя здесь чужой, лишней и понимала, что никогда не сможет прижиться в этом золотом дворце, а значит, все последующие дискуссии об их будущем превратятся для нее в катастрофу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.