Энн Мэтер - Колдовская страсть Страница 27

Тут можно читать бесплатно Энн Мэтер - Колдовская страсть. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энн Мэтер - Колдовская страсть

Энн Мэтер - Колдовская страсть краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Мэтер - Колдовская страсть» бесплатно полную версию:
Прошло шесть лет с тех пор, как Джулия вышла замуж за Майкла Пембертона и покинула Англию — и Роберта. Но вот Майкл умер, Джулия с маленькой дочкой вернулась в Англию. Там она узнала, что Роберт является опекуном ее ребенка. Джулии пришлось смириться с тем, что Роберт снова вошел в ее жизнь. Как она с этим справится?

Энн Мэтер - Колдовская страсть читать онлайн бесплатно

Энн Мэтер - Колдовская страсть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Мэтер

Эмма была очарована садом за домом. Хотя стояли холодные и промозглые дни, для Эммы качели в саду обладали неодолимой притягательной силой, и она проводила там несколько часов каждый день в сопровождении миссис Хадсон или матери.

Там был также фруктовый сад из яблонь и груш, а беседка была бы летом идеальной игровой комнатой для Эммы. Шпалеры с вьющимися розами разделяли сад на несколько участков, и миссис Хадсон предложила попросить садовника, нанятого Робертом в деревне, вырастить там овощи на будущий год. Джулия согласилась, однако о будущем годе она думала с мучительным чувством. К тому времени Роберт будет уже женат, и, когда он будет приезжать сюда, с ним, без сомнения, будет приезжать Памела. Как она это вынесет?

Роберт все еще был в США. Он отложил возвращение, чтобы побывать в Сан-Франциско, и его ждали не раньше чем через неделю. Разумеется, сам он не связывался с Джулией, зато Люси звонила ей почти каждый день, чтобы держать ее в курсе всех новостей.

Памела тоже заходила пару раз. Она приезжала под предлогом узнать, как у Джулии дела, но про себя Джулия считала, что Памела испытывала повышенный интерес к своей будущей невестке и хотела убедить себя, что Джулия ей не опасна. Она завела манеру обсуждать их с Робертом планы всякий раз, как они оставались с Джулией наедине. Если бы Памела не держалась так дружелюбно, Джулия решила бы, что она намеренно причиняет ей боль, злорадно выказывая свое счастье именно тогда, когда Джулия чувствует себя покинутой.

Но Джулия оставила эти мысли при себе, выслушивая Памелу с показным равнодушием.

В четверг ей позвонил Фрэнсис.

Безразлично подняв трубку, Джулия ожидала услышать голос свекрови и была приятно удивлена, когда узнала его.

— Привет, Джулия, — сказал он, и она представила себе кривоватую улыбку у него на лице. — Думаете, я забыл о вас?

Джулия беспомощно повела плечами.

— Нет, я думаю, что у вас были некие мысли, — поддразнила она.

Фрэнсис рассмеялся:

— Вряд ли. Как дела? Как привыкаете к деревенской жизни?

— Мне здесь нравится, — Джулия присела на подлокотник легкого кресла, — мы хорошо устроились. Эмма наслаждается свободой.

— Не сомневаюсь. Не думаю, что у нее была такая возможность в Ратуне.

— В общем, нет. С ней всегда находилась айа. — Джулия заложила прядь волос за ухо. — Как у вас дела?

— Прорываюсь с боями, — шутливо ответил он. — Я, в общем, не звонил потому, что уезжал в Шотландию. Я вернулся только вчера вечером.

— Роберт тоже уехал.

— Я знаю. В нашем доме ни о ком другом уже не говорят.

— О, конечно, простите. — Джулия тоже рассмеялась. — Я забыла про Памелу.

— Правда? — удивился Фрэнсис. — Поверьте мне, это не так-то просто.

Джулия опять засмеялась.

— Я рада, что вы позвонили, — внезапно сказала она.

— Правда? Почему?

Джулия вздохнула.

— Не знаю. Просто настроение плохое, и все. Это наверное, реакция после переезда. И еще, может, оттого, что в воскресенье приедет гувернантка.

— Гувернантка? То есть Сандра Лоусон?

— Да. Вы ее знаете?

— Господи, еще бы. Они с Пэм вместе учились в школе.

— Верно. — Джулия припомнила, что ее свекровь об этом говорила. — Я и забыла.

— В чем дело? Она вас пугает?

Джулия водила большим пальцем ноги по узору ковра.

— У нее это не выйдет, — решительно сказала она.

— Звучит сомнительно, — вздохнул Фрэнсис. — Послушайте, любовь моя, я звонил не для того, чтобы полчаса болтать с вами по телефону. Я хочу с вами встретиться. Когда?

Джулия замялась.

— Не знаю. Я с Эммой…

— Приводите и Эмму. Вот что я вам скажу… как насчет того, чтобы я приехал и вы пригласили меня на обед?

Джулия сдвинула брови.

— Думаю, это можно, — медленно проговорила она, мысленно представляя себе реакцию Роберта, когда он, без сомнения, узнает от Эммы о том, что Фрэнсис приезжал на обед.

— Звучит не очень вдохновляюще, — сухо заметил Фрэнсис. — Может, я не так вас понял.

— О Фрэнсис, простите, — сказала Джулия с извиняющимся смешком. — Конечно, вы можете приехать на обед. Ради такого случая я приготовлю на обед мое коронное блюдо.

— Очень интересно. А что это?

— Потом узнаете, — ответила Джулия. Она взглянула на свои часы. — Уже одиннадцать. Где вы сейчас?

— Дома, — равнодушно ответил он.

— Дома? — Джулия была шокирована.

— Все в порядке. Я у себя в кабинете. Нас никто не слышит.

— Вы говорите это таким… таинственным тоном.

— Да? Простите. Ладно, сейчас я пойду и скажу Луизе с Памелой, куда я еду, и они, конечно, поедут со мной.

— Фрэнсис!

— Вы хотите, чтобы они приехали?

Джулия вздохнула:

— Нет, конечно.

Она хотела снова увидеть Фрэнсиса, но только его одного. Он так хорошо относился к ней, а ей хотелось с кем-нибудь поговорить.

— Так что же?

— Приезжайте, — сухо сказала она и повесила трубку.

Она едва успела переодеться в короткое красное шерстяное платье и причесать волосы, когда его машина подъехала к стоянке у главного входа, а из кухни прискакала Эмма.

— Это дядя Фрэнсис? — спросила она.

Джулии пришлось сказать миссис Хадсон, что у них к обеду будет гость, и Эмма была в восторге.

— Да, милая, — ответила она и открыла дверь.

В свободных светлых брюках и коричневом свитере с высоким воротником Фрэнсис казался гораздо моложе, чем в строгом костюме. Джулия тепло посмотрела на него.

— Привет, лапочка, — сказал он, пощекотав Эмму под подбородком, от чего она захихикала. Затем сказал в сторону Джулии: — Не смотрите на меня так, Джулия, или я пожалею о том, что я действительно такой хороший парень, каким вы меня считаете.

Джулия улыбнулась.

— Заходите, — сказала она, его фамильярность не задела ее. Фрэнсис как-то отличался от всех мужчин, которых она знала. — Думаю, вы знаете, что здесь где.

Эмма вбежала за ними в гостиную, там он внимательно осмотрел все вокруг.

— Да, я знаю этот дом, — подтвердил он. — Здесь неплохо, правда? Особенно если учесть, что украшения выбирала моя дочь!

Джулия засмеялась и пошла к подносу с напитками в углу.

— Что вам предложить? Шерри? Скотч? Или вы хотите кофе?

— Лучше скотч. Я могу сесть?

— Конечно, — кивнула Джулия, и Фрэнсис опустился на кушетку по соседству с Эммой.

— А где тетя Памела? — спросила она с присущей ей детской бестактностью.

Фрэнсис улыбнулся.

— Дома, — доброжелательно ответил он.

— Она не захотела приехать с вами? — удивилась Эмма.

— Она скорее всего захотела бы, но я ее не спрашивал. — Фрэнсис взял у Джулии свой бокал скотча и заулыбался еще шире, увидев жалобное лицо Джулии. — Я подумал — она уже много раз ездила к Эмме, а меня с собой не брала. Зачем же я буду звать ее?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.