Айрис Джоансен - Один твой взгляд Страница 27

Тут можно читать бесплатно Айрис Джоансен - Один твой взгляд. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Джоансен - Один твой взгляд

Айрис Джоансен - Один твой взгляд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Джоансен - Один твой взгляд» бесплатно полную версию:
Флетч Бронсон, миллионер и очень занятой человек, меч­тает о спутнице жизни, которая родила бы ему ребенка, не претендуя на его свободное время и уж тем более на его сердце. Но так уж получилось, что встреча с юной Самантой полностью изменила его планы. Он понимает, что ему нужно от этой девушки гораздо больше…

Iris Johansen. One touch of Topaz

Айрис Джоансен - Один твой взгляд читать онлайн бесплатно

Айрис Джоансен - Один твой взгляд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Джоансен

Флетч быстро отвел взгляд.

– Что ж, вижу. Здесь как-то душно. Давай выйдем на воздух. – Он распахнул двери. – Скип говорит, что ты приступила к занятиям. И как тебе все это?

– Просто замечательно. – Выйдя на веран­ду, Саманта замерла, пораженная открывшимся перед ней видом. Лунный свет окутывал сереб­ряной дымкой лежащий перед ней розовый сад, а башенки и бойницы делали дом Флетчера по­хожим на сказочный замок. – Боже правый, как здесь красиво! – Саманта стояла несколько се­кунд, наслаждаясь этой красотой, потом подо­шла к балюстраде, где ее ждал Флетчер.

– Так о чем мы говорили? Ах да, о моих за­нятиях. Я узнала много всего о разных вещах, но особенно о том, как много мне еще предстоит узнать.

– Я вижу, это не пугает тебя. – Флетч вни­мательно изучал лицо девушки. – Ты измени­лась.

– Может, выросла немного, – хитрая улыб­ка заиграла на ее губах. – Пора наверстывать упущенное.

– И ты успешно справляешься с этим, – медленно произнес Флетч. – Ты стала… другой.

– Что ж, тебе видней, – Саманта пожала плечами. – Но, думаю, ты позвал меня не для того, чтобы сообщить мне это. Ты занятой чело­век. Так зачем же я здесь, Флетч?

– Два дня назад мне сообщили, что твоих друзей Пако Раналто и доктора Салазара вместе с их семьями удалось вывезти с Сент-Пьер. Те­перь они на Барбадосе. Каждому предоставят возможность перебраться в любую страну по их выбору.

– Слава богу, – Саманта вздохнула с облег­чением – беспокойство за друзей не оставляло ее все это время, хотя она не сомневалась: Флетчер Бронсон сдержит свое слово.

– Все кончено, – сказал Флетч. – Твои дру­зья свободны.

– О, Флетч, ты ведь знаешь, как много это для меня значит! – В глазах ее стояли слезы ра­дости. Она порывисто схватила его за руку. – Это как… я… я не знаю… – Она вдруг отверну­лась, застеснявшись своего порыва. – Это про­сто чудо. Каждый из нас получил возможность начать жизнь заново.

– Я рад, что ты смотришь на это таким обра­зом, – тихо сказал Флетч. – Ведь именно этого я и хотел для тебя. Новая жизнь. И никаких обя­зательств ни перед кем.

Улыбка Саманты тут же поблекла. Она угада­ла за словами Флетчера то, чего больше всего боялась.

– Что ты имеешь в виду?

– Я намерен аннулировать наш брак. – Он отвел глаза и стал смотреть в сад. – Я сделаю все очень тихо и незаметно. Если повезет, никто во­обще не узнает, что мы были женаты. Я буду платить тебе содержание, пока ты не встанешь на ноги, и, конечно, мы заключим новое согла­шение…

– Не понимаю, – растерянно произнесла Саманта. – Мы ведь уже подписали контракт.

– С этим покончено. Твои друзья уже в без­опасности.

– Но я ведь не выполнила свою часть согла­шения.

Флетч молчал.

– Так ты не собирался брать с меня плату, – прошептала Саманта. – Неудивительно, что ты так боялся, что журналисты пронюхают о нашем браке. Все это была ложь.

Флетч резко обернулся к Саманте. Девушку поразило выражение муки на его лице.

– А что я должен был делать? Я ведь знаю твой характер. Ты ни за что не отказалась бы от мысли самой вернуться на Сент-Пьер за Раналто. Пришлось создать ситуацию, которая выну­дила бы тебя согласиться, чтобы эту работу сде­лал я.

– Но зачем же так, – голос ее дрожал. – Ты не должен был поступать со мной так…

– А как еще? – хрипло произнес Флетч. – Разве у меня был выбор? Я не стал бы врать тебе, если бы можно было по-другому. Но если мы снова окажемся в таких обстоятельствах, я сде­лаю это вновь. Я ни за что не мог бросить тебя в опасности.

– Бросить? Но речь ведь шла о моей жизни,

Флетч! Знаешь, как я чувствую себя теперь? Как я могу уважать себя, если позволила тебе сделать все это?

– Ради бога, Саманта, ты заслонила меня от пули своим телом! Если захочешь поговорить о долгах, считай, что я вернул таким образом свой.

– Нет, это не одно и то же. – Глаза ее блес­тели в лунном свете. – Ты ведь вообще не ока­зался бы той ночью на острове, если бы не я. Мы заключили сделку, а теперь ты решил расторг­нуть наш договор.

– Да, черт побери! Неужели ты думаешь, что я приму от тебя еще одну жертву? С тех пор, как мы встретились, я все время лишал тебя чего-то важного. Черт побери, ты чуть не отдала за меня свою жизнь. Если бы пуля пролетела на дюйм ближе, тебя не было бы сейчас в живых. – Он смотрел на нее глазами, полными отчаяния. – И не говори мне, что теперь я должен превра­тить тебя в самку-производительницу, потому что я не стану этого слушать. Согласись принять свою свободу и содержание на первое время…

– Нет, я…

– Саманта, ради бога, не делай этого со мной! Неужели ты думаешь, что для меня все так просто? Впервые в жизни я пытаюсь думать не толь­ко о себе. Так помоги же мне!

Саманта смотрела на него, пытаясь собраться с мыслями, но у нее ничего не получалось. Боль и растерянность владели всем ее существом. Да, она видела, что Флетч говорил правду – все это действительно далось ему нелегко. Возле губ пролегли вниз глубокие морщины, а в глазах за­стыло выражение муки. Наверное, она должна попытаться его понять, проникнуться сочувст­вием, но Саманта вдруг почувствовала, как в душе ее нарастает гнев.

– Знаешь, мне совсем не хочется сейчас тебе помогать. Я способна скорее наброситься на тебя с кулаками.

На лице Флетча отразилось удивление.

– Вообще-то я понимаю тебя.

– Правда? А мне начинает казаться, что мы говорим абсолютно на разных языках. – Сделав шаг назад, Саманта обняла себя за плечи – ей вдруг стало холодно, и это не имело никакого отношения к ночной прохладе. – Ты ошибаешь­ся, Флетчер Бронсон. Ты совсем меня не зна­ешь.

– Саманта. – Он бросился было к ней, но остановился. – Сейчас ты расстроена, но когда обдумаешь все спокойно, то поймешь, что так гораздо лучше. Мне позвать Скипа, чтобы он отвез тебя домой?

Саманта покачала головой.

– Насколько я помню, меня пригласили на прием.

Флетч нахмурился.

– Ты уверена, что…

– Уверена, – оборвала его Саманта. – Не волнуйся, я не опозорю тебя. С тех пор, как ди­карка вылезла из пещеры, она обучилась кое-каким манерам.

– Я никогда не говорил… – Флетч сокру­шенно покачал головой. – Если ты говоришь все это, чтобы сделать мне больно, то ты преус­пела. Можешь есть с ножа и качаться на лю­стре – это не имеет для меня значения, – он пе­чально улыбнулся. – Пожалуй, было бы даже за­бавно. Ненавижу все эти официальные застолья с напыщенными самодовольными гостями.

Саманта вдруг испытала прилив нежности к Флетчеру и даже забыла на секунду свою боль. Она понимала, что было бы лучше не испыты­вать никаких чувств, заставить себя разлюбить этого человека, но только как это сделать?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.