Э. Каннингем - Синтия Страница 27
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Э. Каннингем
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-87927-022-Х
- Издательство: ННН
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-02 17:42:11
Э. Каннингем - Синтия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Э. Каннингем - Синтия» бесплатно полную версию:Э.В. Каннингем — псевдоним популярнейшего американского романиста Говарда Фаста, автора исторических и биографических романов. Как Э.В. Каннингем он написал романы с любовно-криминальной интригой, назвав каждый из них по имени главной героини.
Юная Синтия делает лишь первые шаги в самостоятельной жизни. Задыхаясь в душной атмосфере родительского дома, страдая от своенравного отца-миллиардера, все подчинившего погоне за прибылью, она в один прекрасный день исчезает… Что это — побег ради романтической любви или вульгарный киднеппинг?
Это и предстоит выяснить детективу крупнейшей страховой компании Харви Криму и его подруге, обаятельной Люсиль.
Э. Каннингем - Синтия читать онлайн бесплатно
— Сразу как пострижется. Он собирался на ленч и приглашал меня составить ему компанию. Он обещал сводить меня в «Колони». Он готов поспорить, что ты никогда не приглашал меня туда.
— Он великий гостиничный сыщик. Рыщет по всем отелям. Это уж точно. Ну ладно, можешь постоять здесь или возвращаться на работу. А я иду в номер для новобрачных.
Люсиль схватила меня за руку, посмотрела в глаза и холодно произнесла:
— Только попробуй, Харви Крим. После того как я прошла с тобой весь путь, ты вдруг бросаешь меня. На такое способен не человек, а крыса.
— Я думаю о твоей безопасности.
— Либо я иду с тобой, либо закатываю при всех скандал.
— Ты этого не сделаешь.
— Хочешь проверить? — уточнила Люсиль.
Мы подошли к лифту, и я сказал лифтеру.
— Семнадцатый этаж. Номер для новобрачных.
— О вас докладывали? — осведомился лифтер.
— Вне всякого сомнения, — ответил я, мысленно решив потом объяснить Люсиль, что хладнокровие и уверенность способны творить чудеса. В холле было три двери.
— Средняя дверь ведет в номер для новобрачных, — пояснил лифтер. — Правая — в президентский. Левая — в номер для бизнесменов.
— Есть тут кто-нибудь, кроме графа с молодой женой?
— В их номере никого. Но в президентском находятся разные странные люди.
— Только не говорите мне, что там президент.
— В этом отеле он не останавливается. Если тут что-то и есть президентского, так это цена.
Его физиономия сияла, он был не прочь постоять и полюбоваться внешностью Люсиль и насладиться моим остроумием, но дела позвали его, и он уехал. Просто удивительно, сколько мужчин получали удовольствие от одного вида Люсиль.
— Ну что ж, — сказал я ей. — Синтия, стало быть, вернулась.
— Харви, — начала Люсиль, взяв меня за руку. В се голосе послышались какие-то новые нотки, и я удивленно посмотрел на нее.
— Харви, тут что-то не так, сказала Люсиль тихим голосом.
— Почему это?
— Неужели тебя ничего не смущает? Нет, тут явно что-то не так. Должны быть голоса, музыка, а я ничего не слышу. Мертвая тишина.
— Хорошая звукоизоляция, — пояснил я.
Холл был застелен толстым ковром, стены обиты синтетическими расписными обоями, в углу стояли скамейка в неогреческом стиле и маленький столик, а на нем ваза со свежими цветами. Шикарная обстановочка.
— Не слишком ли легко нас сюда впустили? — спросила меня Люсиль.
— Лифт — великое дело.
— Харви, не хохми. У тебя есть оружие?
— Ты с ума сошла. Зачем оно мне?
— Но ты ведь частный сыщик, — не унималась Люсиль. — А частные сыщики носят при себе оружие.
— Я расследователь страховой компании.
— Харви, давай дождемся Джекоби.
— Джекоби! Это же курам на смех! Великий оперативник. Ну его с его европейскими манерами!
— Бога ради, Харви, не надо шутить. Я никак не могу взять в толк, почему нам нельзя было обратиться к сержанту Келли и лейтенанту Ротшильду? Зачем тогда вообще полиция? Я еще не видела ни одного фильма, где беды можно было бы избежать, не вызвав полицию. Знаешь, по ходу действия наступает такой момент, где все зрители с двумя извилинами бормочут: «Ну, скорее, позовите полицию!» Но нет, идиот-герой, придуманный умниками из Голливуда, об этом и слышать не хочет. Вместо этого он храбро шагает навстречу беде, и бац!
— Я же говорил тебе: «Подожди меня внизу», — сердито прошипел я. — Неужели непонятно?
— Ладно, Харви, я больше не буду, — примирительно согласилась Люсиль.
У двери был декоративный медный молоток. Я трижды постучал, и не успели стихнуть мелодичные звуки, как дверь открылась и я вошел. Люсиль вошла со мной, и дверь за нами закрылась. У двери возник высокий загорелый человек. Рост его был шесть футов два дюйма, никак не меньше. На нем был серый пиджак, узкие брюки, ковбойские тисненные серебром сапоги и широкополая ковбойская шляпа. В руке у него был пистолет сорок пятого калибра, снабженный глушителем. Он улыбнулся, не разжимая губ, затем кивнул и, махнув рукой с пистолетом, пригласил нас в гостиную. Скорее всего, вы не имели возможности убедиться, до чего выразительны бывают эти короткие взмахи руки с пистолетом, но уж поверьте мне на слово. По ним можно четко представить себе, в каких отношениях с оружием находится человек. Встретивший нас молодец, смею вас уверить, был с ним на короткой ноге. Он давно и крепко дружил со всем, что стреляет. Так, по крайней мере, мне показалось, и я не испытал ни малейшей потребности проверять мои догадки на практике. Я послушно вошел в гостиную. Люсиль за мной.
В гостиной я увидел объект, точнее объекты, моего поиска. Высокая, хорошо сложенная молодая женщина сидела в кресле в состоянии полного оцепенения. На полу, вытянувшись во весь рост, лежал молодой человек. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять, что это был граф Гамбион де Фонти, он же Вален-то Корсика. Это был холеный и довольно красивый молодой человек. В петлице у него была белая гвоздика, что делало его похожим на упавший манекен, из тех, что красуются в витринах универмагов. Но из манекена не может хлестать кровь, а у лежащего на полу человека из трех пулевых ран в груди обильно текла кровь.
В комнате было еще четверо мужчин, один из которых отличался невероятной тучностью. «Толстяк Ковентри», — мелькнуло в моем мозгу. Странное имя… И тут я вспомнил, что говорил мне Ротшильд.
Глава X
Толстяк указал на свободный диванчик и сказал, гнусаво растягивая слова.
— Присаживайтесь, ребята. Можете расслабиться. У нас тут дружеская встреча.
Мы сели на диван. Синтия Брендон очнулась от оцепенения, посмотрела на нас, и я спросил:
— Вы Синтия Брендон?
Она вдруг начала рыдать. Люсиль дотронулась до моей руки и шепнула:
— Харви, мне страшно!
— Ну что ты, детка, — сказал толстяк, — ты среди джентльменов старой южной школы. Беспокоиться не надо.
Трое остальных встали и по кивку толстяка подошли к нам.
— Обыскать его, — приказал тот.
— У меня нет оружия, — сообщил я, стараясь придать голосу как можно больше правдивости.
Меня быстро и умело обыскали.
— Сумочку дамы, — распорядился толстяк.
Они изучили содержимое сумочки Люсиль.
— Все чисто, — доложил высокий улыбчивый человек, впустивший нас.
Все трое были одеты одинаково — в серые фланелевые пиджаки с подбитыми ватой плечами и узкие брюки. Их черные шляпы лежали на стульях. На каждом были ковбойские сапоги, галстуки шнурком и бриллиантовые перстни. Один из них был невысок и совсем юн. Прочие же ростом удались на славу, им было где-то между тридцатью пятью и сорока.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.