Эрин Даттон - Полное погружение Страница 27
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Эрин Даттон
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-903078-35-6
- Издательство: © ООО «СОЛИД пресс»
- Страниц: 58
- Добавлено: 2018-07-26 14:12:06
Эрин Даттон - Полное погружение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрин Даттон - Полное погружение» бесплатно полную версию:Пожар – обычное дело для команды пожарных. Но именно после одного из подобных происшествий Рид Вебб теряет лучшего друга и напарника. Охваченная скорбью и чувством вины, Рид готова на всё ради его сына.
Она берёт на себя заботу о мальчике и сталкивается с сестрой погибшего друга, Изабелл Грант. Всё осложняется растущим между ними влечением, ведь Изабелл винит Рид в смерти брата, а Рид хранит к ней симпатию со школьных времён.
Эрин Даттон - Полное погружение читать онлайн бесплатно
– Я не ухожу. – На лице у Мередит было недоверчивое выражение, и Рид вздохнула: – Всё сложно. – У них с матерью, конечно, всегда были тёплые, доверительные отношения. Но сейчас дело касалось Изабелл. Сестры Джимми. Рид испытывала к ней чувства, о которых она не решалась говорить. Она привыкла скрывать их, а привычку не так легко переступить.
– Всё само собой наладится. – Мередит потрепала Рид по плечу и вернулась к головоломке. Хотя она ощущала гамму эмоций дочери, пока та не решит рассказать всё сама, не имеет смысла допытываться. Рид была упрямой, и если продолжать расспросы на волнующую её тему, добьешься только того, что она закроется еще сильнее.
***В то утро ни одного солнечного луча не пробивалось сквозь серые тучи. Вместо них ледяной воздух разрезали холодные капли дождя. Изабелл только что отвезла Чейза в школу и подъезжала к дому. Дверь соседнего гаража была открыта, и оттуда доносились звуки заводимого мотора.
«Да она до костей промёрзнет на своём чёртовом мотоцикле!»
Рид избегала её почти две недели со дня их ссоры. Изабелл, наконец, разобралась с расписанием и всё чаще сама сидела с Чейзом, не отводя его после школы к Рид и её матери. Но Чейз продолжал заглядывать к ним каждый день. Разыскивая мальчика перед ужином, Изабелл находила его рядом с Мередит. И хотя ей было любопытно, она не расспрашивала женщину о дочери, которая всегда подозрительно отсутствовала.
Не то, чтобы Изабелл знала, что сказать, а если бы и знала, то Рид могла её и не выслушать. К тому же, Изабелл сама не стремилась с ней встретиться, отчасти потому что еще не распутала клубок противоречий внутри себя. Она не изменила своё мнение и не готова была взять свои слова обратно, даже если бы представилась такая возможность.
Но ещё до ссоры, Изабелл становилось всё сложнее игнорировать уязвимую и мягкую сторону натуры Рид. Иногда Изабелл считала, что обошлась с пожарной слишком резко и грубо. Им обеим было больно от утраты, но Изабелл взвалила всю тяжесть ноши на Рид, высказав свои обвинения и оставив её в одиночестве с тяжелым грузом на душе. Со временем гнев угас, и она начала понимать, что Рид не заслужила всех тех слов. Но выместить злость оказалось намного проще, чем признать другие чувства и эмоции, зарождающиеся на самом краю сознания.
Сильный порыв ветра направил потоки усилившегося дождя на ветровое стекло, и тогда Изабелл решилась. Она добежала до гаража, заскочила внутрь и стряхнула капли с волос. Рид как раз надевала куртку, да так и застыла с одной рукой в рукаве.
– Не стоит ездить на мотоцикле в такую погоду. Это небезопасно. Я подвезу тебя до работы, – выпалила Изабелл.
Рид едва удержалась и не ответила резким отказом. К щеке Изабелл прилипла мокрая прядь, и Рид захотелось подойти ближе и убрать её. Изабелл стояла недалеко от открытой двери, на фоне тёмного и бушующего неба. Воздух был словно наэлектризован, и Рид предпочла списать это ощущение на повышенное содержание озона из-за дождя, зарядившего с самого утра. Ей не хотелось признавать, что, несмотря на то, что между ними произошло, ей самой следовало пойти на контакт с Изабелл. Рид пришлось сознательно подавить порыв извиниться.
Ей хотелось отказаться от предложения Изабелл, но в то же время, она не горела желанием ехать под таким дождём на мотоцикле. После обеда Мередит поехала к врачу, и ей понадобился их автомобиль.
– Просто садись в машину, – быстро сказала Изабелл.
Не произнеся ни слова, Рид вынула ключи из мотоцикла и направилась к «хонде» Изабелл. Молча заняв пассажирское сидение, она отвернулась к окну. Дни, что она провела вдали от соседки, не уменьшили влечения к ней. Во влажном воздухе витал знакомый аромат цветочных духов Изабелл, и Рид вдыхала его, чувствуя, как тянущее ощущение внизу живота отзывается тёплой волной в груди.
Изабелл не нарушала тишину несколько долгих минут. «Я тоже могу играть в эту игру. До пожарной станции не так уж далеко. А ещё я могу долго с тобой не разговаривать».
Она сдалась через следующие тридцать секунд:
– Ты избегала меня.
– Думала, так будет лучше.
– Я не имела в виду то, что тогда сказ…
– Имела. – Рид взяла себя в руки, прежде чем повернуться к Изабелл. – Всё в порядке.
– Не в порядке.
– Считаешь, я не думаю то же самое? – закатила глаза Рид. Их руки лежали на подлокотниках, ладони находились так близко, что малейшее движение, и они соприкоснутся. Рид вздохнула. Как объяснить, что сама она тоже во всем винит себя? – Ты как-то попросила объяснений, а я не стала их давать.
– Ты не должна была.
– Должна, – настаивала Рид. На одном дыхании она стала перечислять события того вечера. Она говорила быстро, с использованием профессиональной лексики, будто делала доклад. Изабелл не перебивала. Рид дошла до момента, когда они зашли в номер отеля, и замялась на секунду, затем сделала глубокий вздох и продолжила. – Шеф отдал приказ эвакуироваться. Джимми хотел уйти, а я уговорила его остаться и найти ребёнка.
Изабелл заехала на стоянку пожарной части и повернулась лицом к Рид. Рид стиснула зубы, костяшки ее пальцев побелели от сжатых кулаков.
– Рид…
– Если бы мы ушли, он был бы жив.
– Ты этого не знала. – «Он снова уступил тебе».
– Знала. Пол обвалился в тот момент, когда мы уже уходили. Если бы мы ушли раньше, восточный выход был бы открыт. Нам не пришлось бы возвращаться в тот коридор. Мы успели бы выйти из здания до взрыва. Когда я услышала, как проваливается пол, я бросилась за Джимми, но не успела поймать его. Я знаю, мы не должны были оставлять его. Я не хотела. – Горький комок образовался у Рид в горле.
Изабелл накрыла руку Рид своей, и пальцы, сжатые в кулак, расслабились. Рид очень хотелось перевернуть ладонь и сплести их пальцы. Но она не шевельнулась.
– Рид, я ездила в центр в начале недели и читала отчёт маршала о пожаре. Ты сломала два ребра, пытаясь спасти Джимми. У тебя был приказ уходить из здания, и у вас на руках была маленькая девочка. Её бы не было сейчас в живых, если бы не ты. Вы все герои. Из-за собственного горя я не понимала. Но сейчас… – Она отмахнулась от попытки Рид перебить её. – Я не говорю, что мне нравится то, чем вы занимаетесь. Или что начала вас понимать. Но я поняла, что несправедливо возлагать всю ответственность за случившееся на тебя. В то время, как на самом деле я злюсь на Джимми за то, что он выбрал такую опасную профессию. Я злюсь на все обстоятельства той ночи. Но не на тебя.
– Ты сама сказала, что если бы не я, он бы не захотел быть пожарным.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.