Робин Карр - Спасение в любви Страница 28
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Робин Карр
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-02805-1
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-08-01 12:39:04
Робин Карр - Спасение в любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Карр - Спасение в любви» бесплатно полную версию:В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.
Робин Карр - Спасение в любви читать онлайн бесплатно
— Я все понял, — сказал Причер.
Судья кивнул в знак одобрения.
— Бумаги будут готовы через час-два. Сходите куда-нибудь перекусить и потом возвращайтесь. — Он встал. — Желаю удачи.
Вечером, когда они с Причером возвращались в Вирджин-Ривер, Пейдж сказала:
— Теперь осталось самое страшное.
* * *В баре появился насвистывающий Рик, начиналась его смена. Он вошел через заднюю дверь и миновал пустую кухню. Там он увидел Джека, который просматривал поступившую выручку.
— Джек, привет! — сказал Рик.
Джек поднял голову.
— Бог ты мой! — Рик сделал шаг назад. — Вот черт!
— Ага. Жутко выглядит, да?
— Кто тебя треснул?
— Я налетел на дверь, — ответил тот.
— Не-а. — Рик помотал головой. — У этой двери есть имя. И существует только один парень, который мог сделать с тобой такое и уйти живым. Чем ты его так разозлил?
Джек покачал головой и хмыкнул.
— Ты чертовски умен, не так ли? А я-то думал, что смогу сохранить это в секрете.
— Ой-ой-ой. Ты сказал ему не путаться с Пейдж, да?
Джек негодующе выпрямился.
— С чего ты это взял, черт подери? — возмутился он.
— Ну, в общем-то видно, что Прич чувствует к ней и ее мальчишке. А где сейчас большой парень? — Рик оглянулся.
— Он повез Пейдж в суд графства на встречу с судьей. Скоро должен вернуться.
Рик расплылся в широкой ухмылке. И потом начал смеяться. Сунув руки в карманы, он раскачивался с носка на пятку, тряс головой и покатывался от смеха.
— Чего смеешься? — пробурчал Джек.
— Ох, Джек, — произнес Рик сквозь смех. — Ты ведь сказал ему с ней не путаться, да?
— Нет! — отрезал Джек и тяжело вздохнул. — Иначе я был бы уже покойником. — Он показал на свое разбитое лицо. — Это я получил только за то, что предложил ему хорошенько обо всем подумать.
— О господи! — воскликнул Рик. — Причер же все-таки мужик. И он заполучил себе женщину.
— Ну, в общем, я не уверен, что он ее уже получил, так что ты будь поосторожнее.
Рик подошел к Джеку и дружески ткнул его кулаком в плечо.
— Да ладно тебе. Я не настолько туп, чтобы вставать между ним и его женщиной.
— Неужели? — удивился Джек и подумал: «Я что, здесь единственный без мозгов?»
Джек рано ушел домой, поскольку устал отвечать на вопросы, что случилось с его лицом. Он проводил с Мел тихий домашний вечер, когда зазвонил телефон. Услышав голос самой младшей из своих сестер, он просиял:
— Бри! Как поживаешь?
— Привет, Джек. А как у тебя дела?
— Отлично. Послушай, Причер сказал, что спрашивал у тебя совета по поводу женщины, которой он помогает. Это очень мило с твоей стороны. Там паршивая ситуация.
— Да, я звоню, чтобы продиктовать кое-какие имена для нее. У тебя есть ручка?
— Ты что, торопишься?
— Да, немного. Ты готов записывать?
— Конечно, — сказал тот и взял ручку. — Диктуй.
Она быстро перечислила имена рекомендуемых адвокатов — парочку в Лос-Анджелесе и пару на севере Калифорнии — и продиктовала по буквам там, где он просил.
— Передай этой женщине, что нужно как можно скорее связаться с кем-нибудь из местных адвокатов. Прежде чем она сама что-то предпримет и пока ее муж не сделал что-то еще. Как можно скорее.
— Конечно. А почему ты такая дерганая? — поинтересовался Джек. — Неудачный день в суде?
— Сложное дело, — коротко отозвалась Бри. — И явно не мой день.
— А как там Бред? Он с тобой?
Бри не обратила внимания на его вопросы:
— Дай мне Мел.
— Конечно, — сказал Джек. — У тебя все в порядке?
— Все прекрасно. Пожалуйста, дай трубку Мел.
Джек протянул Мел трубку. Та с озадаченным видом встала с дивана и подошла. Взяла у него трубку и поздоровалась.
— Мел, послушай, — услышала она расстроенный голос Бри. — Пожалуйста, скажи Джеку кое-что вместо меня. Я пока не могу с ним об этом говорить. Скажи ему, что Бред бросил меня. Ушел к другой женщине. Он даже не забрал свою одежду, что говорит о том, что он, может, уже давно у нее обосновался.
— Бри? — вопросительно посмотрела на нее Мел. — Что?..
— Моя лучшая подруга, — сказала Бри, и в каждом ее слове сквозил гнев. — Кристин, моя ближайшая подруга. Я ничего не знала. И даже не подозревала.
— Бри, когда это случилось? — спросила Мел, и Джек тут же вернулся на кухню, встал поодаль.
— Почти неделя с того момента, как он сообщил мне, что трахает ее вот уже целый год! Мы разговаривали с ним о детях, он говорил, что хочет ребенка. У нас был сумасшедший секс, и он занимался им как марафонец. — Она горько рассмеялась. — Можешь предположить? Она тоже хочет от него ребенка.
— Бри… — попыталась было начать Мел.
— Он хочет вернуться за своими вещами. Я подумываю сжечь их на лужайке перед домом.
— Бри…
— Он уже встречался с адвокатом. Он знает, что лучше не показываться мне на глаза без хорошего адвоката. Он требует развода, и побыстрее. — Она засмеялась. — Может, она беременна или что-то подобное. Что может быть лучше? — Ее голос на миг сорвался.
Мел знала Бри очень короткое время. Правда, и самого Джека она знала не так долго. Но из четырех его сестер ближе всего ей была именно Бри; они были одного возраста, и Бри была любимицей Джека. Самый младший ребенок в семье, которого все любят и балуют.
Джек и Мел недавно приехали из Сакраменто, где они поженились. И если она не была совершенно слепой и глухой, то Бри и Бред казались ей самой любящей, самой нежной парой, из всех четырех замужних сестер Джека. Бри выглядела самой счастливой в браке. Казалось совершенно невозможным, чтобы такое произошло всего несколько недель спустя.
— Скажи это Джеку вместо меня, хорошо? Он считает, что все шурины ему как родные братья. И посадка может оказаться очень жесткой. Скажи ему…
— Бри, перестань! — твердо сказала Мел. — Приезжай к нам. Побудь недельку, приди в себя.
— Я не могу, — ответила Бри, внезапно потеряв весь свой напор. — У меня сейчас очень серьезный процесс. И Бреду это известно, — добавила она. — Он вывалил это на меня сейчас именно потому, что в данный момент я беззащитна и не могу за него бороться. — Она горько рассмеялась. — Ты бы стала сражаться за мужчину, который целый год спал с твоей лучшей подругой?
— Я не знаю, — пробормотала Мел с упавшим сердцем.
— Мел, скажи Джеку, что я ему потом позвоню. Скажи, что я сейчас не хочу об этом говорить. Прошу тебя…
— Конечно, дорогая. Я сделаю, как ты хочешь. Тебе есть на кого опереться? Твои сестры, отец — тебя поддерживают?
— Да, поддержки у меня вагон. Но мне надо быть сильной, чтобы пройти через это, — сильной и злой. Поговорив с Джеком, я расплачусь. Я не могу позволить себе распустить нюни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.