Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты Страница 28

Тут можно читать бесплатно Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты

Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты» бесплатно полную версию:
Пейдж и Картера влечет друг к другу с первого взгляда, но оба противятся возникшему чувству. Одна и ничья — такой себя видит Пейдж, такой она намерена оставаться и дальше, она не верит в любовь и считает, что лучше уж совсем не связывать свою жизнь с мужчиной, чем потом разочароваться. Картер пользуется успехом у женщин, но в его лексиконе нет таких слов, как «любовь» и «брак». Однако судьба свела их и поставила перед выбором: продолжать прятаться от жизни за надуманными принципами или открыть свои сердца любви и обрести настоящее счастье.

Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты читать онлайн бесплатно

Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Лэннинг

— Ты не понимаешь, я пришла, потому что мне нужно с тобой поговорить.

Картер секунд пять непонимающе смотрел ей в глаза, потом медленно поставил Пейдж на пол, положил руки на ее плечи и заключил:

— Ты беременна.

— Какая ерунда!

Он покачал головой, посерьезнев.

— Почему же ерунда, сама подумай: мы с тобой два дня подряд занимались любовью и ни разу не предохранялись. Именно так, дорогая, и получаются дети, если ты не знала.

Пейдж нетерпеливо отмахнулась.

— Я пришла совсем по другому поводу… Даже не знаю, с чего начать, но лучше поговорим не в спальне, а в другом месте. — Она огляделась по сторонам. — Какой беспорядок.

Картер наконец понял, что Пейдж говорит всерьез, что она пришла не затем, чтобы восстановить их отношения.

— Да, моя спальня похожа на свинарник, и что из этого? Я скучал по тебе днем и ночью, мне было не до уборки.

Пейдж попыталась оправдать свое поведение и промямлила:

— Я не хотела отвечать на твои поцелуи, это вышло… вышло само собой.

— Ну конечно, ты тут ни при чем.

Пейдж повела плечами, стряхивая его руки.

— Пойдем в гостиную, ты нальешь мне вина и молча выслушаешь, что я тебе скажу.

— Надеюсь, новость хорошая, — мрачно буркнул Картер.

Он провел Пейдж в гостиную и неопределенно махнул рукой.

— Садись, где хочешь. Тебе какого вина — красного или белого?

— Красного.

Картер откупорил бутылку и плеснул вина в два бокала. Пейдж, вместо того чтобы сесть, встала у окна. Когда Картер передал ей вино, она сделала большой глоток и выпалила на одном дыхании:

— Недавно я кое с кем познакомилась. Картер, это очень важно, так что прошу выслушать меня внимательно.

Впервые с той минуты, как Пейдж позвонила в дверь, Картер по-настоящему прислушался к ее словам. Он еще не знал, к чему Пейдж клонит, но у него появилось неприятное предчувствие. Пейдж начала свой рассказ издалека, со знакомства с женщиной, поразительно похожей на него, и постепенно изложила всю грустную, даже трагическую историю. Картер слушал, присев на подлокотник дивана. Когда Пейдж дошла до похорон в Гамильтоне, он встал, взял ее за руку и отрывисто спросил:

— Ты не выдумываешь?

— Нет, я бы не смогла.

— Значит, это правда?

— Да.

Значит, его мать жива. У Картера мелькнула мысль, что все это сон, что он откроет глаза и все окажется по-прежнему.

— Шейла попросила меня повидаться с тобой и рассказать тебе о ней. Картер, твоя мать — удивительная женщина, она мне с первого взгляда понравилась, и я согласилась выполнить ее просьбу.

Пейдж закончила. Картер выглядел ошеломленным, но это было естественно: он с шести лет думал, что его матери нет в живых. Пейдж хотелось обнять Картера и погладить по голове, как ребенка, но она понимала, что если сделает это, то снова окажется в его постели. Она быстро достала из кармана сложенный вчетверо листок бумаги и протянула Картеру.

— Вот возьми, здесь адрес и телефон Шейлы.

Картер посмотрел на листок, как на ядовитую змею.

— Это что же, я должен с ней связаться?

— Или она сама тебе позвонит, — терпеливо объяснила Пейдж. — Если ты разрешишь мне дать ей твой номер.

— И она рассчитывает, что мы можем начать с того, на чем остановились двадцать восемь лет назад?

— Конечно нет, но Шейла очень хочет тебя увидеть.

— Я подумаю, — мрачно изрек Картер.

— Я понимаю, ты потрясен…

Он не дал Пейдж закончить.

— Значит, она не умерла, а просто бросила мужа и детей! С какой стати я должен хотеть с ней увидеться?

Пейдж взяла его за руку и тихо сказала:

— Не сердись на меня, я всего лишь гонец, принесший новость.

Картер глубоко вздохнул.

— Когда… то есть если я решу с ней встретиться, ты пойдешь со мной. Раз уж ты взялась быть посредником, исполни роль до конца.

Пейдж глотнула, с ужасом понимая, что увязает все глубже. Но она догадывалась, что Шейла тоже была бы рада ее присутствию при встрече с сыном, возможно, от ее участия действительно будет какой-то прок. Пейдж глубоко вздохнула.

— Ладно, я приду. Когда?

— Не ожидал, что ты так легко согласишься, — сказал Картер с едким сарказмом и добавил деловито: — В пятницу вечером я заеду за тобой.

— Картер, я уверена, она очень сожалеет…

— Ты ляжешь со мной в постель?

Пейдж поморщилась.

— Нет.

— Тогда допивай свое вино и выметайся. Я не расположен вести светские беседы.

Ответить какой-нибудь колкостью было бы нетрудно, но Пейдж сдержалась. Она поставила бокал на подоконник и осторожно сказала:

— Представляю, как ты потрясен.

— Оставь сочувствие при себе, я в нем не нуждаюсь! — огрызнулся Картер.

— Тогда до пятницы.

— Буду ждать с нетерпением, — произнес Картер тоном, не оставлявшим сомнения, что думает он совершенно противоположное тому, что сказал.

Вернувшись домой, Пейдж сразу позвонила Шейле. Шейла пыталась узнать подробности, но Пейдж сослалась на усталость и поспешила закончить разговор. Перебирая в памяти встречу с Картером, Пейдж вдруг вспомнила его вопрос: «Ты беременна?». Картер прав, они были так нетерпеливы в своем стремлении обладать друг другом, что забыли о предохранении, причем Пейдж была уверена, что неосторожность — не в привычках Картера. Она нахмурилась. Ее циклы всегда были нерегулярными, но такой большой задержки, как в этот раз, еще не бывало.

Может, это просто совпадение?

Пейдж где-то читала, что стресс может вызывать сбои цикла, а с тех пор, как она познакомилась с Картером, вся ее жизнь превратилась в сплошной стресс. Еще один повод прекратить с ним отношения, подумала она. От Картера нужно держаться подальше.

15

В пятницу вечером Пейдж стояла перед раскрытым шкафом, раздумывая, что надеть на предстоящую встречу матери с сыном. Джинсы для такого случая явно не годились. Ни одно из платьев, купленных Картером, она надевать не хотела. В конце концов Пейдж выбрала блузку бирюзового цвета и расширяющуюся книзу шелковую юбку длиной до середины икр. Одевшись и причесавшись, Пейдж спустилась вниз и стала ждать Картера. Как только его машина подъехала к подъезду, Пейдж села на переднее сиденье. Не глядя на Картера, она пристегнула ремень безопасности и вежливо поинтересовалась:

— Привет, как прошел день?

— Удивительно, — хмуро сказал Картер, — каждый раз, когда мы встречаемся, мне кажется, что я вижу тебя впервые, и каждый раз такое чувство, будто я сунул палец в электрическую розетку.

Пейдж ответила раздраженно:

— Со мной происходит то же самое. И что из этого, Картер? Мы не можем руководствоваться в своих поступках только плотским влечением.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.