Энн Эшли - Укрощение строптивицы Страница 28
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Энн Эшли
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-05-006148-2
- Издательство: Радуга
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-08-02 17:50:10
Энн Эшли - Укрощение строптивицы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Эшли - Укрощение строптивицы» бесплатно полную версию:Героиня романа мисс Катрин О'Мэлли славится острым языком и независимостью суждений. Она убеждена, что над ней тяготеет проклятие — приносить несчастье всем, кого она любит. Поэтому она решает навсегда отказаться от замужества.
Королевский стрелок отважный майор Дэниел Росс сумел убедить Катрин в том, что она ошибается.
Катрин Фэрчайлд О’Мэлли, чей отец погиб от рук французов, искренне восхищалась военными героями, сражавшимися против Наполеона. Но королевский стрелок майор Дэниел Росс был известен ей, в основном, не подвигами на поле брани, а покорением многочисленных женских сердец, и их безжалостным сокрушением, а этого девушка одобрить никак не могла. Отважной Катрин пришлось пересмотреть свое нелестное мнение о майоре, когда она была отправлена во Францию для выполнения секретного задания, и ее напарником оказался насмешливый и нахальный Росс. Под маской циника и повесы Кейт обнаружила храброго джентльмена и надежного боевого товарища, и была вынуждена признать, что заблуждалась на счет Дэниела. Росса мало волновала его репутация в глазах строптивой мегеры, а язвительность и непокорность девицы совершенно не помешали ему влюбиться в нее без памяти. Только одно заблуждение прелестной мисс О’Мэлли беспокоило Дэниела. Потерявшая всех родных Катрин считала, что приносит несчастье и погибель всем, кого любит, и потому решила никогда ни с кем не связывать свою судьбу, что совершенно не устраивало бесстрашного тайного агента британской разведки.
Энн Эшли - Укрощение строптивицы читать онлайн бесплатно
Она подошла к окну, которое выходило в сад, огороженный высокой стеной. Мадам Каре сама была загадкой, как и ее дом и посвященная в какие-то тайны служанка. Так кем же была эта кареглазая женщина? И что более важно, какую роль она играла и продолжает играть в жизни Дэниела? Та бесцеремонность, с которой она повисла на его шее, показала, что их отношения выходили за рамки простой дружбы, с горечью подумала Катрин.
Ей пришла в голову мысль, потрясшая ее своей жестокой правдой: мадам Каре и Дэниел какое-то время были любовниками. Если это действительно так, тогда что случилось с мсье Каре? Существовал ли он вообще и где сейчас находится? И где сейчас сам Дэниел? И почему он бросил ее, оставив на попечении незнакомых людей?
К счастью, негодование и обида отвлекли ее от этих грустных размышлений. Катрин отошла от окна, так как ей наскучил однообразный вид заросшего сада. Она с тоской оглядела прежде понравившуюся комнату, неожиданно ставшую для нее тюрьмой. Но что она могла сделать, если ее платье выстирали, а взамен дали старое и изношенное, едва прикрывавшее ее наготу?
Вдруг Катрин почувствовала, что невероятно устала, и, взглянув на широкую кровать с балдахином, решила прилечь, взяв открытую книгу со столика, стоявшего рядом с кроватью. К счастью, она понимала прочитанное по-французски гораздо лучше, чем говорила, и поэтому стала с интересом следить за похождениями влюбленной парочки.
Катрин была готова поклясться, что дремала всего несколько минут. Возможно, так оно и было, но когда она открыла глаза, то с удивлением увидела, что штора на окне задернута, в комнате горит несколько свечей, которые освещают ее мягким, слегка колеблющимся светом, а на кровати лежит стопка одежды.
Взглянув на каминные часы, Катрин, к своему удивлению, обнаружила, что проспала более двух часов. Быстро встав с постели, она оделась, с первого взгляда определив, что все было подобрано по ее размеру и на ее вкус, кроме немодного выреза у хорошенького муслинового платья. Этот едва заметный недостаток Катрин легко исправила, накинув на плечи шелковую шаль, и уже хотела дернуть шелковый шнур сонетки, как услышала какой-то странный звук, будто где-то ругались и плакали в одно и то же время.
Решив, что это воет ветер за окном, она с силой дернула за шнур сонетки. Шум раздался снова, на этот раз громче, чем прежде. Теперь Катрин не сомневалась, что в доме что-то случилось.
Определенно кто-то попал в беду, и пострадавший испытывает невыносимую боль и нуждается в помощи, решила Катрин. Она совершенно забыла о предупреждении домоправительницы не выходить из своей комнаты и отправилась выяснять, что же все-таки произошло. Оказавшись в длинном коридоре с множеством дверей слева и справа, Катрин прислушалась: странные крики доносились из одинокой двери в торце коридора. Подойдя к ней, Катрин повернула ключ в замке, и дверь распахнулась настежь, явив ее изумленному взору продолжение того же коридора, только залитого ослепительным светом. Отделка пола, стен и потолка была выдержана в тех же кричащих тонах, что и салон внизу. В зале было жарко и душно, воздух был пропитан тяжелым запахом дешевых духов.
Несколько мгновений Катрин стояла как вкопанная, не веря своим глазам. Словно по мановению волшебной палочки, она попала в другой, сказочный, мир, где нет ни горя, ни сомнений, ни печали.
Благоразумие победило, и Катрин вернулась в полутемный коридор, чтобы попытаться найти домоправительницу. Вдруг одна из дверей открылась, и в коридор с криком выбежала женщина, на которой были только панталоны. Не успела Катрин опомниться, как из той же двери выскочил мужчина, в одних кальсонах, и бросился в погоню за женщиной, размахивая метелкой из перьев, какую обычно используют при уборке комнат.
Догнав женщину, мужчина ударил ее метелкой по ягодицам, отчего женщина завизжала от восторга. Катрин, оцепеневшая от ужаса и отвращения, остановилась, как вдруг кто-то схватил ее за руку и потащил прочь от ужасной парочки. Это была домоправительница, которая смотрела на нее с явным неодобрением.
— Я же предупреждала вас, мадемуазель, что нельзя выходить из своей комнаты! — Она отчитывала Катрин, как гувернантка отчитывает непослушного ребенка. — Поторопитесь, ужин уже готов, а мне еще нужно привести в порядок ваши волосы.
Женщина привела Катрин в ее комнату и велела сесть перед трюмо. Расчесывание густых кудрей нежданной гостьи благотворно подействовало на домоправительницу, и она снова стала доброжелательной и внимательной, готовой исполнить любое желание Катрин.
Но ей было не до этого. Оказывается, это дом с сомнительной репутацией! — догадалась Катрин, едва сдерживая гнев. Кто поверит, что мужчина, считающий себя истинным джентльменом, додумается привести молодую порядочную девушку в дом, где царит откровенный разврат, да еще осмелится оставить ее там одну, на попечении незнакомых людей! Человек, которому поручили оберегать и защищать ее, так с ней поступил! Отпетый негодяй!
Катрин была готова взорваться от негодования. Появись сейчас здесь Дэниел, неизвестно, что бы она с ним сделала! Она с трудом взяла себя в руки и вежливо поблагодарила домоправительницу за доброту и участие. Затем они спустились на первый этаж, и эта добрая женщина — отвела Катрин в комнату, где был накрыт стол на двоих.
Но Катрин ждало горькое разочарование — вместо Дэниела в комнату вошла мадам Каре.
— Ах, Катрин! — приветствовала ее мадам Каре. — Как я и ожидала, платье на вас сидит как влитое.
До этой минуты Катрин не задумывалась, чье платье она надела. Ей даже не приходило в голову, что это платье мадам Каре! Весьма возможно, нижнее белье, что было на Катрин, принадлежало одной из женщин, работавших в этом отвратительном заведении.
Катрин всю ее жизнь лелеяли и тщательно оберегали от жизненных невзгод, но от этого она не стала наивной и инфантильной. Она знала, что молодые мужчины обычно стремятся попасть в компанию определенного типа женщин и нет ничего удивительного в том, что женатый мужчина удовлетворяет свои плотские желания на стороне. Она не была ханжой и не осуждала этих несчастных женщин, торговавших собой, чтобы выжить. Однако мадам Каре не была похожа на человека, который бы прозябал в голоде и холоде. И та бесстыжая женщина, которую Катрин видела в коридоре, не выглядела голодной и бездомной.
Вероятно, мадам Каре по выражению лица своей гостьи догадалась, о чем та думает, и поняла, что Катрин уже знает, что представляет собой то заведение, где ее поселили. Как бы то ни было, мадам Каре, помолчав с минуту, лукаво улыбнулась, потупив свои мечтательные карие глаза.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.