Натали де Рамон - Червонный король Страница 28
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Натали де Рамон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-02 18:38:57
Натали де Рамон - Червонный король краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Натали де Рамон - Червонный король» бесплатно полную версию:Архитектор Софи Норбер талантлива и успешна, однако, как всякая творческая личность, испытывает определенные трудности в общении с окружающими, даже с собственным женихом.
Софи и Анри вместе уже полтора года, но их отношения на грани разрыва, потому что Софи уверена: она не создана для семейной жизни.
Однажды Софи, проводив жениха в очередную командировку, познакомилась с интересным блондином. На первый взгляд все банально, но только на первый взгляд. Головокружительного развития дальнейших событий не мог предположить никто. Впрочем, накануне отъезда Анри раскладывал пасьянс, но Софи не верит карточным гаданиям...
Натали де Рамон - Червонный король читать онлайн бесплатно
Но, как бы то ни было, ситуация Виктора — дрянь. Особенно с учетом того, что он недавно занимал у Жюля кругленькую сумму на приобретение этого самого сервиза... Подумать страшно, что будет с репутацией Жюля и его съемочной группы, если только все дойдет до папеньки Софи, непоколебимого мэтра Ванве! А Маршан, даже если он каким-то боком здесь замешан, а замешан он таки бесспорно, все равно выйдет сухим из воды. Тем более на фоне этой его грандиозной акции с продажей картины Пикассо...
Мысли пока еще бессистемно роились у Марты в голове. Она размышляла и слушала рассказ Софи. Она умела делать это одновременно.
От Софи она узнала много нового и интересного. Например, такой замечательный факт из жизни мэтра Ванве, что Рождество он проводит обычно дома в Париже с женой и дочерью, а Новый год — традиционно встречает вдвоем с супругой в одном и том же крошечном отеле в Альпах.
Глава 18, в которой родители познакомились в Альпах
— Мои родители познакомились, катаясь на лыжах в Альпах. В этом году у них будет юбилей, а мне исполнится тридцать следующей осенью, — нашла нужным уточнить я. — И буквально на следующее утро зарегистрировались в мэрии ближайшего городка, больше похожего на горную деревушку. В общем-то они сделали это скорее из эпатажа перед своими компаниями. Говорят, в начале семидесятых к браку относились подчеркнуто несерьезно, вот они и решили пожениться, то ли чтобы повеселить друзей, то ли наперекор модной тогда теории свободной любви, то ли просто по легкомыслию.
— Мне трудно представить легкомысленным мэтра Ванве, — дипломатично сказала Марта.
— Мне тоже, — призналась я. — Хотя мама отличается безмятежностью до сих пор. Но самое смешное, что этот легкомысленный брак оказался очень прочным, они ни разу не пожалели о нем, а, напротив, ежегодно ездят туда, и мама говорит, что первая брачная ночь повторяется снова и снова.
— У вас такие доверительные отношения с матерью?
— Да, папа даже иногда ревнует. Сам виноват, все время торчит в конторе. И в тот день он тоже позвонил маме и сказал, что приедет сразу к отходу поезда. Мама, естественно, позвонила мне. Дело в том, что она совершенно не в состоянии уложить вещи. Они же едут на неделю, а она наберет на месяц, причем совершенно спокойно забудет лыжные костюмы, зато папин смокинг и парочку вечерних платьев прихватит обязательно. Ну, и мы с Анри поехали помочь ей собраться. Он как раз только что вернулся в Париж после очередной удачной сделки, и у него была настоящая куча денег!
— Наличных?
Я кивнула.
— Естественно. Не поверите, целый кейс, как в кино. И он не захотел оставлять его у меня дома, а прихватил с собой. Как выяснилось, очень мудро.
— То есть?
— Подождите, Марта. Все по порядку. Приезжаем мы к моей маме, а у нее одежда, обувь, белье, косметика, украшения, ну все раскидано по квартире. В общем-то я другого и не ожидала, но Анри очень смутился. Мы оставили его в покое. Он сидел в гостиной, а я только подтаскивала ему упакованные сумки, мама абсолютно не желала прислушаться к моим разумным доводам и намеревалась увезти с собой чуть ли не весь гардероб. Я отлично помню, как она долго перебирала папины галстуки, а потом приколола к одному из них ту самую подаренную мною галстучную булавку. Я сказала, что в Альпах папе она совсем ни к чему, как и два костюма, и смокинг, от которых мне все-таки удалось ее отговорить, но мама демонстративно засунула галстук с булавкой в готовую сумку и сама отнесла ее к остальным, скопившимся в гостиной возле горки.
— В гостиной сидел Анри?
— Да, конечно. Но я тайком от мамы вытащила галстук с булавкой из сумки и сунула булавку в горку к серебряным вещам. Лучше бы я этого не делала, может быть, булавка бы и не пропала.
— Неужели Анри?..
— Что вы! Анри обнаружил эти самые серьги на стеклянной полочке в ванной и позвал меня, чтобы их убрать, он даже не осмеливался прикоснуться к ним!
— Вы их тоже положили в горку?
— Конечно, в ту же мисочку, что и булавку.
Горка битком набита серебром: миска в миске, кубок в кубке. Она у нас вместо сейфа — к ней подведена сигнализация, которую мы всегда включаем, когда уходим из квартиры. Никому же не придет в голову, что стеклянный шкафчик под сигнализацией! Причем даже если отключить основную систему, но два раза не нажать на особую кнопочку, все зазвенит, стоит лишь дотронуться до горки! Мы с Анри дважды проверили сигнализацию, прежде чем везти маму на вокзал. Он сам настоял на этом. Анри очень щепетилен. Собственно говоря, мы и поехали следом за моими родителями в Альпы из-за этой его щепетильности. Зато какое роскошное приключение получилось! Лучшие дни моей жизни!
Глава 19, в которой люди имеют противную привычку
Почему же все люди имеют противную привычку говорить так длинно и бестолково? — досадовала Марта. Казалось бы, Софи — архитектор, знает толк в четких и прямых линиях, а битый час городит не пойми что! Про сборы ее мамаши, про отношение к браку в семидесятые, про горку под сигнализацией...
Неужели нельзя было рассказать коротко и сразу о «лучших днях жизни», чтобы можно было начинать спокойно выведывать у нее о намерениях Виктора по поводу его действий вокруг фонда Маршана, а заодно наводить Софи на мысль не сообщать пока своему папаше о виденном ею у Виктора сервизе. Виктор же определенно нравится ей, что бы она там ни заливала про щепетильного Анри. Кроме умения выжимать руками апельсиновый сок, других достоинств Марта в нем пока не видела. А кейс с наличными?
Стоп, стоп, Марта ван Бойгк, сказала она себе, — Марта всегда обращалась к себе по девичьей фамилии, — не отвлекайся, слушай внимательнее, что тебе еще выдаст потомица главы Парижской гильдии серебряных дел мастеров... Так что там с щепетильностью нашего жениха Анри?
Глава 20, в которой мы усадили родителей в поезд
— Мы усадили родителей в поезд, и Анри, не доверяя носильщикам, собственноручно перенес из машины в вагон все мамины бессчетные сумки. А потом я уселась за руль — потому что папа с Анри пропустили по глоточку на дорожку — и, выезжая со стоянки, обернулась и вдруг обнаружила на заднем сиденье рядом с кейсом Анри еще одну мамину поклажу — здоровенный клетчатый чемодан на молнии. У меня даже закружилась голова, я представила себе мамины слезы, когда она решит, что потеряла чемодан или его украли. «У тебя есть карта?» неожиданно спросил Анри. Я не поняла, какое отношение ко всему имеет карта, а он весело чмокнул меня в щеку и предложил ехать в Альпы на машине, чтобы доставить чемодан прямо в руки моей мамы. «Я не готова, у меня нет никаких вещей», — растерялась я. «Но у нас же полный кейс денег, Софи, мы все купим!» И мы поехали...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.