Беверли Бранд - Реванш Страница 28
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Беверли Бранд
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-053256-8, 978-5-9713-8614-8
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-08-03 08:03:55
Беверли Бранд - Реванш краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Беверли Бранд - Реванш» бесплатно полную версию:Совсем недавно Саванна Тейлор могла считать себя если не счастливой, то вполне преуспевающей женщиной.
В конце концов, у нее были и престижная, хотя и немного унылая работа, и добропорядочный, хотя и несколько занудный жених…
Но Саванна изнывала от скуки и мечтала о приключениях.
А мечты иногда имеют свойство сбываться – причем самым неожиданным образом!
И теперь Саванне хватает приключений.
Ее обвиняют в преступлении, которого она не совершала.
Ее жизни угрожает опасность.
По следам ее идут преступники.
Где искать помощи?
Только в объятиях Майка – хозяина гостиницы, где скрывается Саванна, загадочного мужчины, обладающего талантом прирожденного частного детектива!
Беверли Бранд - Реванш читать онлайн бесплатно
Но теперь Лиллиан беспокоило, что Майк вырос слишком уж ответственным, слишком серьезным. Он всегда был нацелен на будущее, всегда работал ради чего-то конкретного, но Лиллиан боялась, что он не получает радости от своей нынешней жизни. Именно поэтому, невзирая на свой неудачный опыт сватовства, она продолжала подыскивать ему жену – желательно положительную женщину с чувством юмора. Возможно, такую, как их новая жиличка, Саванна Тейлор. Она очень понравилась Лиллиан. Вот почему она предложила Майку и Сэму пойти сегодня в «Жирного кота», куда Саванна отправилась на собеседование. Она планировала сделать все возможное, чтобы свести Майка и Саванну и посмотреть, смогут ли они найти общий язык.
– Там было интересно, – ответил Майк и, прежде чем продолжить, загадочно улыбнулся. – Сэм передает тебе привет. Он придет завтра на обед около семи.
Лиллиан кивнула и постучала ручкой по блокноту, лежавшему перед ней.
– Ты к нам присоединишься?
– Да. Завтра у меня полеты в первой половине дня. Майами – Чикаго и обратно. Я буду дома самое позднее в шесть. Придется заехать после работы в мотель, посмотреть, осталось ли от него что-нибудь за время моего отсутствия. Не понимаю, почему ты решила поселить этих ребятишек у нас.
Лиллиан рассмеялась и неопределенно взмахнула рукой:
– Ну, они же просто дети, желающие хорошо провести время.
– От их музыки вот-вот развалится крыша. Если они сегодня опять устроят что-нибудь подобное, то сама приходи и приводи их в чувство.
– Непременно, – кивнула Лиллиан, зная, что Майка не так сильно достали студенты, какой пытается изобразить. А затем она перешла к другой теме, которую хотела обсудить в первую очередь. – Ты познакомился с нашей новой постоялицей Саванной Тейлор? Я поселила ее рядом с тобой, в двадцать третьем номере.
Майк откинулся в кресле.
– Нет, но, похоже, она вполне вписывается в компанию этой ребятни.
– Что ты хочешь сказать? Мне она показалась очень милой девушкой. Очень ответственной.
– Да, можно сказать и так, если под словом «ответственная» ты имеешь в виду, что она громко включает рок-музыку, не заботясь о соседях, – пробормотал Майк. – Ты просила Лейни или Джека проверить ее? Если она собирается остаться надолго, мы должны быть уверены, что от нее не будет неприятностей. Я не думаю, что ты взяла с нее деньги вперед, как должна делать, когда сдаешь номер дольше, чем на неделю.
Пригладив рукой волосы, Лиллиан посмотрела в сторону, чтобы он не заметил в ее взгляде чувства вины. Сын никогда не доверял ее мнению о людях.
– Так я и думал, – вздохнул Майк, и Лиллиан увидела, что он качает головой.
– У нее прекрасные рекомендации, – запротестовала она. – И она заплатила за неделю вперед.
– Хорошо, мама. Я уверен, все будет прекрасно. Но я все-таки попрошу «Интрепид» на всякий случай проверить ее, – сказал он, имея в виду частную детективную фирму, расположенную рядом с офисом Лиллиан. – У тебя есть форма заявления? Я заброшу его туда, когда буду уходить.
Лиллиан отдала сыну небольшую папку, которую завела на Саванну. Там лежали записи разговоров с прежним начальником их постоялицы и с президентом ассоциации домовладельцев. Майк взял папку и встал, Лиллиан скрестила лежащие на столе руки. Она знала, что расследование приведет только к трате времени и денег.
Ну что скрывать этой милой девочке Саванне Тейлор?
«Какой ваш самый большой недостаток?»
«Я легковерная идиотка»? Саванна подумала над таким ответом, но быстро отбросила его. Вне всякого сомнения, никто не ожидает от нее подобной честности. Она изобразила искреннюю улыбку и посмотрела на Валин Райт, владелицу обувного магазина «Валин», располагавшегося поблизости от «Жирного кота» – заведения, в которое, как поклялась Саванна, она больше не войдет никогда.
Она оказалась неимоверно глупа, решив, что затея с костюмом морского окуня – всего-навсего часть теста. Поднявшись с тротуара и попрощавшись с Майком, Саванна поспешила в туалет привести себя в относительный порядок, чтобы затем пойти и узнать, получила она должность помощника рекламного агента или нет.
Саванна изучила себя в зеркале и заметила: жара и влажность привели ее новую тушь в пастообразное состояние. Она заплатила за нее четырнадцать долларов девяносто девять центов и надеялась, что все окажется не так плохо. Ведь «Гламур» включил эту тушь в число лучших новинок марта.
«Не следовало называть ее водостойкой», – мрачно думала Саванна, пытаясь бумажным полотенцем убрать темные подтеки и комочки туши с глаз, не размазав их при этом по всему лицу. Дверь женского туалета отворилась, но она, не открывая глаз, продолжала снимать с ресниц слипшуюся тушь. Ей было абсолютно наплевать, что ее увидят в кошмарном, измятом костюме в пятнах, со спутанными волосами, влажными от пота, – ведь она так долго страдала на полуденной жаре.
– Вы закончили? Вы нужны на улице.
Саванна разлепила ресницы и посмотрела на женщину, стоявшую рядом. Дама выглядела свежей и аккуратной, как и тогда, когда засовывала Саванну в кошмарный костюм. Пытаясь совладать с отчаянием, Саванна взглянула на часы. До следующего собеседования оставалось меньше двадцати минут. Она сделала все, чтобы доказать, каким ценным приобретением может стать для «Жирного кота». Теперь слово за нанимателем.
«Может, – подумала Саванна, – грядет еще одно испытание: эти люди захотят посмотреть, как долго они могут оскорблять претендента на вакансию, прежде чем он или она топнет ногой и заявит: «С меня хватит!»? Важно знать, на что способны служащие, но нельзя же делать из человека коврик под дверью».
Глубоко вздохнув, чтобы привести себя в чувство (совет из статьи в «Космо» «Пять способов успокоиться за пять секунд или даже быстрее»), Саванна отвернулась от зеркала и заявила:
– Я не выйду отсюда, пока не выясню точно, взяли меня на работу или нет.
Женщина вытаращила глаза:
– Вы перегрелись на солнце или дело в чем-то другом?
Взгляд Саванны метнулся к зеркалу. У нее обгорел нос? Да, может быть, самую чуточку, но при чем здесь работа?
– Со мной все в порядке, – ответила она, махнув рукой. – Я получила работу или нет?
– Разумеется, получили. А чем же еще вы, черт побери, занимались целых два часа?
Саванна от удивления открыла рот и сделала пару шагов назад. Нет. Нет, нет, нет. Это, должно быть, глупая шутка.
– Но… но… но я не была помощником рекламного агента. Я была говорящей рыбой, – пролепетала она.
– Конечно, – кивнула женщина, глядя на Саванну так, будто та – самая глупая из всех женщин, которых она когда-либо встречала. – Вы рекламировали наш ресторан, чтобы выручка была больше. Реклама. Выручка. Помощник. Дошло?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.