Бренда Джойс - Мечты не умрут Страница 28
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Бренда Джойс
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-17-014402-4
- Издательство: АСТ
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-03 10:08:26
Бренда Джойс - Мечты не умрут краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бренда Джойс - Мечты не умрут» бесплатно полную версию:У каждой из нас есть мечты.
Тайные, жаркие, романтичные мечты. Мечты о Любви — высокой и нежной. Мечты о Страсти — пламенной и земной.
Поверьте, мечты сбываются!
Бренда Джойс - Мечты не умрут читать онлайн бесплатно
Мэри, тоже державшая пакет с покупками, толкнула ее в бок.
— Может быть, пока нам выпить колы в «Пегасе»?
— Боюсь, что нет, — заторопилась Барбара Марли. — Нам пора идти, Мэри. Мне нужно приготовить обед до того, как твой отец вернется с работы.
Мзри скорчила гримаску, которую могла увидеть только Линдсей.
Линдсей ощутила некоторое беспокойство.
— Миссис Марли, вам незачем ждать. Мама с минуты на минуту будет здесь. Я могу подождать ее в холле.
Барбара Марли колебалась.
— Не знаю, — сказала она наконец. — Спокойный город, и здесь безопасно…
И в эту минуту появился Джейк Каттер на своем черном «шевроле». Он опустил стекло со стороны пассажирского сиденья, затормозив рядом с ними.
— Привет, девочки. Привет, Барбара.
— Привет, Джейк, — сказала Барбара, просияв и краснея.
— Что, Линдсей требуется подвезти?
— Я жду маму, — сказала Линдсей, улыбаясь ему. Он был одним из самых красивых мужчин, которых ей довелось видеть в жизни, и она могла понять, почему ее мама всегда смотрит на него, если он появляется в комнате. — Почему-то она опаздывает.
— Неужели? — улыбнулся Джейк, оглядывая их всех. — Может быть, я могу помочь? Почему бы мне не припарко-ваться вон там, возле того дома, и не подождать Блэр вместе с Линдсей?
Ему показалось, что Барбара была несколько удивлена его предложением, она продолжала колебаться.
— Я же ее родственник, Барбара, — сказал Джейк с раздражением.
Она слегка покраснела.
— Да, Джейк, конечно.
Барбара, уже собираясь взять Мэри за руку и сесть в свою машину, бросила взгляд на Линдсей:
— Ты не возражаешь?
— Конечно, нет, — ответила Линдсей, чувствуя, что ее охватывает радостное возбуждение. — Джейк — мой дядя, и он очень славный.
Джейк рассмеялся:
— Я польщен.
— Прекрасно! — сказала Барбара с очевидным облегчением. Девочки обнялись и пообещали друг другу созвониться завтра.
Минутой позже Мэри и ее мать укатили, а Джейк повернул к парковке. Он вышел из машины.
Взъерошив Линдсей волосы, он сказал:
— Кажется, у меня есть идея получше. Почему бы нам не пойти перекусить? Я просто умираю от голода.
— Не знаю, — засомневалась Линдсей, хоти она очень проголодалась и эта перспектива ее соблазняла. Но она ведь должна была встретиться с матерью в отеле. Как правило, непослушание имело для нее не самые лучшие последствия.
— Не волнуйся, детка, твоя мама узнает, где нас найти. Сейчас вернусь. Скажу только клерку у стойки, где мы будем.
Он улыбнулся Линдсей, которая наконец кивнула в знак согласия, но все еще была слегка напугана, хотя и решила больше не сопротивляться. Джейк к тому же очень ей нравился. Это было целое приключение.
Джейк вошел в здание отеля. Линдсей осталась ждать на улице, но солнце было слишком жарким, и ей показалось, что Джейк пропадает целую вечность. Немного подумав, она последовала за ним в холл отеля.
Линдсей потребовалось некоторое время, чтобы найти Джейка, потому что у стойки его не было. Наконец она увидела его болтающим с привлекательной женщиной в углу холла. Женщина смеялась, должно быть, находя забавным каждое его слово, и строила ему глазки. Линдсей удивилась, что женщина может столь явно показывать свой интерес к мужчине. Она решила, что Джейк уже поговорил с клерком.
Джейк заметил Линдсей, глаза его округлились, он оставил свою собеседницу и тотчас же подошел к Линдсей.
— Все устроено, — сказал он весело, снова погладив ее по голове.
Линдсей надеялась, что он не будет вести себя так все время, потому что ей не нравилось, что он обращается с ней, как с ребенком, но все же она улыбнулась ему, и они вместе вышли из отеля.
Блэр поймала себя на том, что напевает, оставляя свою «хонду» в гараже отеля. Она не могла перестать думать о Мэтте и, хотя опоздала больше чем на двадцать минут, надеялась, что сумеет оправдаться перед Линдсей и Барбарой Марли. О Господи! Блэр широко улыбалась, поднимаясь танцующей походкой по пандусу к дверям отеля. Она чувствовала себя отлично. Никогда ей не бывало лучше, чем теперь, даже после ночи с Джейком.
Блэр была влюблена.
Но самым главным было то, что она могла доверять Мэтту и рассчитывать на него. Он не сказал ей о своей любви, но она не сомневалась в том, что он ее любит. Для нее было непривычным и удивительным, что она любит и любима.
Улыбка Блэр несколько померкла, когда она не увидела ни Барбары, ни девочек на улице перед отелем. Она осмотрелась вокруг, но не обнаружила никаких признаков красной машины Барбары. Блэр стало страшно, но она попыталась не поддаваться этому чувству. Не было никаких оснований для волнения. Блэр снова внимательно оглядела улицу. К своему ужасу, она увидела приближающуюся Дану.
Вся ее радость исчезла. Ее охватило тягостное напряжение. Блэр совсем не хотела встречаться с Даной — ни теперь, ни когда бы то ни было в будущем.
— Привет, Блэр. Нам надо поговорить. — Дана выглядела расстроенной. — Я все еще под неприятным впечатлением от нашей последней беседы.
В глазах ее было беспокойство. Блэр недоверчиво вглядывалась в черты матери.
— У тебя много долгов, Дана?
— Что? — Дана, казалось, удивилась и смутилась.
— А Мэтту известно, что ты отлично стреляешь? — спросила Блэр с горечью и почувствовала, что сердце ее болезненно сжалось.
Дана смотрела на нее с величайшим изумлением:
— Ты обвиняешь меня?
— Не знаю. Мэтт говорит, что ты по уши в долгах, но появляешься здесь, одетая так, будто только что сошла со страниц журнала «Вог», посвященных светской хронике. И ты, как выясняется, встречалась с Риком. Это правда?
Глаза Даны затуманились слезами.
— Блэр, я всегда любила Рика. Ты же знаешь, каким он был. Как же я могла не любить его? Да, мы снова стали любовниками и друзьями. И, думаю, самыми близкими и лучшими друзьями.
Она улыбнулась, хотя по щеке ее скатилась слезинка. Дана вынула из сумочки от Шанель бумажную салфетку. Блэр хотелось бы верить ей, но она не могла поддаться этому чувству. Дана казалась очень убедительной с этой одинокой слезинкой, сползающей по щеке. Блэр подумала, что ее мать могла бы стать великой актрисой. В Голливуде сделали ошибку, отвергнув ее.
— Когда ты видела Рика в последний раз?
— В ночь накануне того дня, когда его убили, — ответила Дана, тщательно промокая глаза, чтобы не повредить свой макияж. — Ту ночь мы провели вместе.
— Где?
— В его доме. — Казалось, Дана была удивлена этим вопросом.
Глаза Блэр расширились.
— А Фейт знала об этом?
— Конечно, нет. Мы старались держаться очень тихо и скромно. Но Джейк, конечно, знал, — призналась Дана, и глаза ее потемнели, когда она произнесла его имя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.