Извращенные эмоции - Кора Рейли Страница 28
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кора Рейли
- Страниц: 89
- Добавлено: 2023-03-09 07:15:52
Извращенные эмоции - Кора Рейли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Извращенные эмоции - Кора Рейли» бесплатно полную версию:Нино Фальконе — гений и монстр. Для правой руки и брата капо каморры его отсутствие чувств — благословение, а не проклятие — пока его брат не просит его жениться ради каморры.
Киара Витьелло, кузина капо нью-йоркской семьи, предпочитает выйти замуж за Нино Фальконе, чтобы предотвратить войну с каморрой, но то, что она слышит о Лас-Вегасе, заставляет ее вены пульсировать от ужаса. После того, как ее отец предал своего капо и заплатил своей жизнью, ее семья думает, что брак — ее единственный шанс вернуть честь семейному имени; но только Киара знает, что она — ошибочная награда, данная в обмен на мир.
Мужчина, неспособный на эмоции, и женщина, травмированная прошлым, — брак по договоренности, способный объединить или разрушить…
Извращенные эмоции - Кора Рейли читать онлайн бесплатно
Она нахмурилась еще сильнее, но опустила руки. Ее груди приятно прижались к ее топу, но я перевел взгляд на ее лицо. Мне в голову пришла еще одна мысль, о которой я раньше не задумывался.
— Когда он пришел за тобой, на простынях, должна была быть кровь.
Она побледнела.
— Так и было. Каждый раз.
— Почему служанки, которые чистили твои простыни, не предупредили твоих опекунов? Твой дядя Феликс поступил бы иначе, если бы Дюрант обесчестил тебя под своей крышей. Это то, что диктует честь.
Она явно боролась сама с собой, и я дал ей несколько минут, чтобы сформулировать ответ.
— Он заплатил одной из горничных, чтобы она очищала меня и простыни после… после того, как он закончил со мной.
Бессознательно я коснулся ее плеча, зная, что многие люди находят утешение в физической близости. На ее тело было приятно смотреть и приятно ощущать. Она не отпрянула. Она снова сглотнула и слегка улыбнулась мне.
— Как ее зовут?
— Горничную?
Я кивнул.
Киара колебалась, ее глаза изучали мое лицо, но что бы она ни хотела увидеть, этого не было.
— Зачем тебе это знать?
— Как ее зовут? — я повторил вопрос, но сделал свой голос более доминирующим.
Как и ожидалось, она уступила господство. Ее учили подчиняться.
— Дорма. Она работает на дядю Феликса и тетю Эгидию. — ее глаза расширились. — Что ты собираешься с ней сделать?
— Я ничего не собираюсь делать, — честно сказал я, и она расслабилась. Римо да. Я протянул руку. — Пойдем. Давай возьмем что-нибудь поесть.
После секундного колебания она вложила свою руку в мою. Мои братья, Киара и я, а также Фабиано и Леона были единственными, кто остался ночевать в особняке, но люди должны были прибыть на бранч и презентацию простыней через пару часов. Киара тихо последовала за мной через дом.
— Это принадлежало твоим родителям до того, как их убили.
— Да, теперь он принадлежит моим братьям.
— Лука убил твоего отца.
— Да, — просто ответила она.
— Ты не скучаешь по нему?
Она на мгновение встретилась со мной взглядом.
— Ты скучаешь по отцу?
Я наклонил голову.
— Нет.
Мы вошли в кухню. Несколько горничных из дома Риццо и Витьелло были заняты приготовлением завтрака.
Братья уже завтракали за кухонным столом. Фабиано и Леона все еще были наверху, вероятно, занимались сексом.
Когда мы вошли, служанки обернулись и, заметив меня, быстро опустили головы. Одна из них, женщина лет тридцати с короткими каштановыми волосами, перевела взгляд на Киару, пульс которой ускорился под моим большим пальцем. Должно быть, это Дорма.
Я потянул ее к столу и опустился на стул рядом с Римо. Он был одет в тренировочные брюки, больше ничего. Вероятно, Савио переоделся, потому что Римо не вернулся в спальню за своей одеждой. Киара села рядом со мной с нерешительной улыбкой.
— Доброе утро.
— Доброе утро, — сказал Адамо. — Как спалось?
Его глаза метнулись ко мне, и он покраснел. Римо наклонился над столом и с ухмылкой постучал себя по лбу.
— Она этого не делала. Что ты думаешь?
Киара неуверенно посмотрела на меня, как будто не знала, как реагировать. Ей придется научиться не искать моего одобрения. Я отпустил ее запястье, схватил яблоко и откусил кусочек.
— Было бы лучше, если бы ты позволил мне быть частью веселья, — сказал мне Савио.
Адамо снова взглянул на Киару.
— Лас-Вегас действительно классный. Ты многое можешь сделать.
— Уверена, мне там понравится, — тихо сказала Киара.
Римо приподнял бровь, когда я наклонился к нему и прошептал на ухо.
— После того как ее дядя изнасиловал ее, одна из служанок помогла ему сохранить это в тайне. Она очистила Киару от крови.
Римо отстранился, его губы растянулись в улыбке.
— Где мне ее найти?
Я перевел взгляд на женщину с короткими волосами. Римо проследил за моим взглядом, потом снова посмотрел на меня, и в его глазах мелькнуло возбуждение.
— Я позабочусь о ней после представления простыней. Я не хочу пропустить это.
— Сказать пилоту, что мы вылетим позже?
Римо начал считать.
— Я не задержусь.
Подошла Дорма с массивной кастрюлей.
— Я приготовила яичницу с беконом, как вы просили. — сказала она Римо.
Он ухмыльнулся.
— Да. Мне нужно пополнить свои резервы.
Она положила некоторые яйца и бекон на свое место. Она посмотрела на меня.
— Хотите немного? Уверена, что после брачной ночи они вам понадобятся.
Она перевела взгляд на Киару, которая еще глубже погрузилась в кресло.
— Это правда, — тихо сказал я. Мой взгляд остановился на дорогом ожерелье на ее шее. — У вас там изысканное украшение. Риццо так хорошо вам платят?
Она моргнула и коснулась ожерелья, ее глаза снова обратились к Киаре.
— Это… это был подарок, — возмущенно сказала она. Я холодно улыбнулся.
— Вы уверены? Или кто-то другой заплатил за это, Дорма?
Она побледнела и сделала шаг назад. Римо смотрел на нее, как кошка на мышь. Она повернулась и поставила сковородку на плиту, затем подошла к другим служанкам. Время от времени она бросала взгляд на Киару, которая продолжала вздрагивать каждый раз.
— Она начинает меня бесить, — пробормотал Римо.
Он встал и потянулся. Все служанки посмотрели на него. Это было его шоу. Его штаны висели низко на бедрах, и они смотрели на его покрытой шрамами грудь. Римо, как и я, был вырван из многолетней борьбы. Вы могли бы сказать, что наши мышцы были не только от поднятия тяжестей. Мы проливали за них кровь.
Он поднял кобуру с ножом и надел ее на голую грудь. Глаза Киары расширились. Затем она быстро отвернулась. Горничные были охвачены чем-то средним между потрясением, страхом и восхищением. Савио закатил глаза и пробормотал.
— Хвастун.
Римо подошел к служанкам и остановился позади Дормы.
— Выглядит восхитительно, — мрачно сказал он, глядя через ее плечо на то, что она и другая горничная готовили. Конечно, он имел в виду не еду. Дорма придвинулась поближе к столу, но Римо наклонился ближе. — Не могу дождаться, когда попробую. Я умираю с голоду.
Адамо покачал головой и хмуро уставился в тарелку. Дорма покачала головой.
— Это на потом. Вы не можете получить это сейчас.
Римо приблизил губы к ее уху.
— Я могу подождать. Не волнуйся. Оно того стоит.
Она заметно вздрогнула, но Римо отступил, схватив еще один кусок бекона со сковороды, прежде чем вернуться к столу.
• ──── ✾ ──── •
Киара осталась на кухне с Леоной, Адамо и Фабиано, а Савио, Римо и я повели Луку и Маттео наверх, в спальню.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.